Harun Adil feat. Kamufle - Bu Cesaret Nerden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Harun Adil feat. Kamufle - Bu Cesaret Nerden




Bu Cesaret Nerden
Откуда эта смелость
Cam gibi kırılır bu yürek
Словно стекло, разбивается это сердце
Bu cesaret nereden?
Откуда эта смелость, женщина?
Kim kendini avutur yada savunur
Кто утешает или защищает себя
Sonunu beklerken
В ожидании конца?
Bir yanda ağlarlar bir yanda kahkahalar
С одной стороны плачут, с другой смеются
Bir yardım istersen
Если попросишь помощи,
Ceremesi çoktur yalan dünyada
Цена высока в этом лживом мире
Bana maziden bahsetmeyin etrafı katletmeyim
Не говори мне о прошлом, иначе я уничтожу всё вокруг
Sadece yalan, ihanet ve gamsızlık fark ettiğim
Только ложь, предательство и безразличие вот что я заметил
Yıllar lav gibi akarken ömür yamaçlarına
Годы текут, словно лава, по склонам жизни
Cayır cayır yanmak evlat senin hak ettiğin
Гореть заживо, дитя, вот что ты заслужила
Yıkıldı güven denen kerpiç duvarlar
Разрушены глиняные стены доверия
Yine de baş koyduğum yoldan asla bıkmam usanmam
Но я никогда не устану от пути, который выбрал
Sayısız insan tanıdım sayısız suratlar
Я знал бесчисленное количество людей, бесчисленное количество лиц
Herkesin kafasında var hep aptalca kurallar
У каждого в голове есть глупые правила
Oyun bozanlar var lan oyun yapanlar
Есть те, кто ломают игру, и те, кто в неё играют
Boyun büküldükçe kalleş olup çakallık yapanlar
Те, кто становятся трусливыми шакалами, когда им склоняют головы
Sevimli suratlarınız kısık sesle bütünleşip
Ваши милые лица, сливаясь с тихим голосом,
Dost canlısı oldunuz birden geçen zamanlar
Вдруг стали дружелюбными с течением времени
Unutmayın bu işin medar-ı iftiharıyım
Не забывайте, я предмет гордости в этом деле
Bu nedenle ki olduğumdan daha da soğuk kanlıyım
Поэтому я еще более хладнокровен, чем обычно
Herkes işine gücüne baksın artık
Пусть каждый занимается своими делами
Eşek kadar adam oldunuz lan bi' zahmet çocuklaşmayın!
Вы стали взрослыми людьми, перестаньте, наконец, вести себя как дети!
Egolu beyinlerin zafiyete uğradığı yer dergahım
Моя обитель место, где эгоистичные умы подвергаются слабости
Yüz kere vaftiz olsa bi' boka benzemez ervahınız
Даже если сто раз крестить, ваши души ни на что не годятся
Diyette kişiliğiniz zayıf ve haylice
Ваша личность на диете, слабая и жалкая
Kimden ne aldın veremedin halin meftadan hallice
Что ты взяла и не смогла отдать, ты выглядишь хуже мертвеца
İnsanlık çukurdayken bura bataklık ve kuyu
Человечество в яме, а здесь болото и колодец
Sonun bi' yandan yaklaşırken sen İstanbul'u solu
Пока твой конец приближается, ты вдыхаешь Стамбул
Fark etmeyecek fakir veya zengin herkes aynı gemide yolcu
Неважно, бедный или богатый, все пассажиры на одном корабле
Herkesin hayatı farklı sor lan aynı soru
У каждого своя жизнь, но задай один и тот же вопрос
Suale cevap aynı olumsuzluk sonu
Ответ на вопрос тот же отрицательный конец
Soluk alıp ver tüken git halen aynalara somurt
Дыши, иссякай, уходи, все еще хмурься на зеркала
Soğuk olan mimiklerin aksine kindarlığın somut
В отличие от холодных выражений лица, твоя злоба конкретна
Soyut kalan insanlara sorumluluğu sorunlu çoğu
Спросите об ответственности у отвлеченных людей, большинство из них проблемные
Ki zerre umrunuzda değil dünyanız yansa bile
Вам все равно, даже если ваш мир сгорит
Şansa bilek büktürüp büsbütün kan ve şerbet ile
Выкручивая руки судьбе, с кровью и шербетом
Yudumla zehrini panzehir hayatındır, bin dereden
Выпей свой яд, противоядие твоя жизнь, из тысячи ручьев
Bu filme ayak uydur perde kapanıpta son demeden
Приспособься к этому фильму, пока занавес не опустится и не прозвучит последнее слово
Merhaba. Onur; kulaklığındaki Gamma knife
Привет. Onur; Gamma knife в твоих наушниках
Hiphop hayal dünyandaki real vatan (aight)
Хип-хоп твоя настоящая родина в мире фантазий (aight)
Öldürüp duysal algını gömüp seni
Убив твое сенсорное восприятие, похоронив тебя
Yayın çekerim yerin dibine (eyo) rap'im sattellite
Я транслирую тебя под землю (eyo), мой рэп спутник
'üm zirvede bekledi bugün komplo kurmanı
Я на вершине, ждал, когда ты сегодня замыслишь заговор
Sikeyim fame olup da popa tapan kompradorları
К черту компрадоров, которые прославились и поклоняются попсе
Sadece dinle dedim, istemedim ortak olmanı
Я просто сказал послушать, я не хотел, чтобы ты присоединился
Yürekten yaparsam rapi bekleme korkak olmamı!
Если я делаю рэп от души, не жди, что я буду трусом!
Arabesk, fantezi anlamadım türünüz neydi?
Арабеска, фэнтези, я не понял, какой у вас жанр?
Caesar'ı arkadan vurmuştu çünkü Brütüs gaydi
Брут ударил Цезаря в спину, потому что он был геем
Bu müzikte ki brütüsler küstah hem de
Бруты в этой музыке наглые, к тому же
20 yaşındaki adamlara üstat denmez!
20-летних парней не называют мастерами!
Adaletim öldü bugün, gömmeyi unuttum
Моя справедливость умерла сегодня, я забыл её похоронить
Kahpeliğin izletildi açıp görmeyi unuttum
Мне показали подлость, я забыл посмотреть
Beni alt edemez manipülatif türevin
Меня не победит твоя манипулятивная производная
Onur çıkarıp kalbinin yerine koyar gezi kadar yüreği!
Onur вырвет свое сердце и вставит туда сердце размером с парк Гези!






Attention! Feel free to leave feedback.