Lyrics and translation Harun Tekin - Beni Vur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
ince
pusudayım
Я
в
тонкой
засаде,
Yolumun
üstü
engerek
Мой
путь
усеян
гадюками.
Bir
garip
akşamdayım
Я
в
странном
вечере,
Sırtımı
gözler
tüfek
В
мою
спину
смотрят
ружья.
Ben
senin
sokağına
Я
на
твою
улицу
Ulaşamam,
dardayım
Не
доберусь,
я
в
беде.
O
mazlum
gözlerine
В
твои
печальные
глаза
Bakamam,
firardayım
Не
могу
смотреть,
я
в
бегах.
Oysa
ben
bu
gece
yüreğim
elimde
Ведь
я
сегодня
ночью,
с
сердцем
в
руках,
Sana
bir
sırrımı
söyleyecektim
Хотел
тебе
свой
секрет
рассказать.
O
mermi
içimi
delmeseydi
eğer
Если
бы
эта
пуля
не
пронзила
меня,
Seni
alıp
götürecektim
Я
бы
тебя
увёз.
Beni
vur,
beni
onlara
verme
Застрели
меня,
не
отдавай
меня
им,
Külümü
al
uzak
yollara
savur
Мой
прах
возьми
и
развейте
по
дальним
дорогам.
Dağılsın
dağlara,
dağılsın
sevdamız
Пусть
рассеется
по
горам,
пусть
рассеется
наша
любовь,
Ama
sen
ağlama
dur
Но
ты
не
плачь,
прошу.
Beni
vur,
beni
onlara
verme
Застрели
меня,
не
отдавай
меня
им,
Külümü
al
uzak
yollara
savur
Мой
прах
возьми
и
развейте
по
дальним
дорогам.
Dağılsın
dağlara,
dağılsın
sevdamız
Пусть
рассеется
по
горам,
пусть
рассеется
наша
любовь,
Ama
sen
ağlama
dur
Но
ты
не
плачь,
прошу.
Bir
ince
pusudayım
Я
в
тонкой
засаде,
Bu
gece
zehir
zemberek
Сегодня
ночью
словно
взведённая
пружина.
Bir
yolun
sonundayım
Я
в
конце
пути,
Sessizce
tükenerek
Безмолвно
угасая.
Ah,
senin
ellerine
Ах,
твоих
рук
Ulaşamam,
yerdeğim
Не
коснусь,
я
повержен.
O
masum
hayallere
К
тем
невинным
мечтам
Varamam,
ölmekteğim
Не
дойду,
я
умираю.
Oysa
ben
bu
gece
yüreğim
elimde
Ведь
я
сегодня
ночью,
с
сердцем
в
руках,
Sana
bir
sırrımı
söyleyecektim
Хотел
тебе
свой
секрет
рассказать.
O
mermi
içimi
delmeseydi
eğer
Если
бы
эта
пуля
не
пронзила
меня,
Seni
alıp
götürecektim
Я
бы
тебя
увёз.
Beni
vur,
beni
onlara
verme
Застрели
меня,
не
отдавай
меня
им,
Külümü
al
uzak
yollara
savur
Мой
прах
возьми
и
развейте
по
дальним
дорогам.
Dağılsın
dağlara,
dağılsın
sevdamız
Пусть
рассеется
по
горам,
пусть
рассеется
наша
любовь,
Ama
sen
ağlama
dur
Но
ты
не
плачь,
прошу.
Beni
vur,
beni
onlara
verme
Застрели
меня,
не
отдавай
меня
им,
Külümü
al
uzak
yollara
savur
Мой
прах
возьми
и
развейте
по
дальним
дорогам.
Dağılsın
dağlara,
dağılsın
sevdamız
Пусть
рассеется
по
горам,
пусть
рассеется
наша
любовь,
Ama
sen
ağlama
dur
Но
ты
не
плачь,
прошу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.