Luna Haruna - Aikotoba - translation of the lyrics into German

Aikotoba - Luna Harunatranslation in German




Aikotoba
Aikotoba
数え切れない 瞬く星
Unzählbar viele funkeln Sterne dort,
ひとつひとつ 意味を持っていて
Jeder Einzelne trägt Bedeutung fort
君を想い願いかけた夜は
Nächte voller Wünsche, die dir galten
随分昔のようだね
Scheinen fern in längst vergessnen Zeiten
少し広くなった 部屋の片隅
In der Zimmerecke, die nun weiter scheint
薄れた面影を ひとり抱きしめた
Halt ich allein Erinnerungen, die verblassen heut
抑えきれなくて 溢れ出したのは
Was ich nicht halten kann, strömt über weit und breit
痛くて優しい 愛言葉
Schmerzhaft-zarte Liebesworte, die uns einst vereint
「大好き」だとか「そばにいる」とか
"Ich liebe dich", "Ich bleib bei dir" voller Schein
ほんと嘘つきだね
Wie warst du nur ein Lügner, unendlich fein
戻れないのなら 叶わないのなら
Wenn nichts zurückkehrt und kein Wunsch erblüht
いっそ 全部を忘れさせてよ
Lösch es ganz aus meinem Gedächtnisglut
自由になって 空っぽになって
Leer und frei von all dem Ballast schwer
満たされていた日々が 嘘みたいだ
Die erfüllten Tage - war alles nur ein Heer?
手を引かれて よく歩いた
An deiner Hand ging ich so oft den Weg
並木通り 家までの道も
Allee zum Heim, vertraut selbst ohne Fleck
半歩先に君がいないから
Doch nun fehlt dein Schritt, nur halb vor mir
まだ 見慣れないままだよ
Fremd bleibt mir dieser Pfad in mir
少し背伸びをした ふたりのような
Zwei Schatten, die sich streckten voller Kraft
かげぼうしが今も ずっと焼き付いてる
Brennen in mir fort, ein ewiger Schaft
ひとりでいるのに 探してないのに
Bin allein und such doch nichts mehr hier
記憶に棲みつく 合言葉
Doch ein Codewort wohnt in mir
「おやすみ」だとか「おはよう」だとか
"Gute Nacht" und "Morgen" im Duett
当たり前だったね
Was selbstverständlich war, ist jetzt Skelett
戻れなくたって 叶わなくたって
Kehrt nicht zurück, erfüllt sich nie
呆れるくらい 思い浮かぶよ
Doch quillt hervor beinahe lächerlich
胸の傷口 かさぶたに変わって
Wenn Wundenschorf mein Herz umzieht
忘れてしまうのかなぁ? ちょっと嫌だなぁ
Ob ich vergesse dann? Das hass ich im Gebet
強がりのような 優しさのような
Wie Trotz und Zärtlichkeit im Zwielicht stehn
涙で滲んだ 哀言葉
Tränennasse Worte, die ich nicht versteh
「大嫌い」とか「さよなら」だとか
"Ich hass dich" oder "Leb wohl" so gemein
ほんと嘘つきだね
Du größter Lügner, der jemals war, oh Schein
幸せを知って 悲しみも知って
Kannt ich das Glück, kennt auch der Schmerz dabei
それでも出逢えて良かったよ
Trotzdem war die Begegnung wundervoll zugleich
「恋しい」は きっと 気付かないうちに
"Ich vermiss dich" wandelte sich klammheimlich
「愛しい」に変わったの 君のせいだよ
Zu "Du bist kostbar" - deine Schuld ist dies
沢山の初めてをくれて ありがとう
Für diese vielen Ersten Male: Danke küsst





Writer(s): Saku


Attention! Feel free to leave feedback.