Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤独や不安は
誰もが持ってる
Jeder
trägt
Einsamkeit
und
Ängste
in
sich
そんなの知ってる
当たり前のこと
Ich
weiß
das
- es
ist
selbstverständlich
だけどこんなにも
胸が苦しいのは
Doch
warum
schmerzt
mein
Herz
so
sehr?
君への想いに
気づいたからかな?
Vielleicht
weil
ich
meine
Gefühle
für
dich
erkannt
habe?
言葉に出したら
壊れそうだから
Würde
es
zerbrechen,
spräche
ich
es
aus
誰にも言えずに
心に閉じ込めた
Unausgesprochen
verschloss
ich
es
im
Herzen
押さえきれなくて抱きしめた想い
Unhaltbar
- meine
umarmte
Sehnsucht
素直になればなるほど怖いけど
Je
ehrlicher
ich
bin,
desto
ängstlicher
werde
ich
「本当のあたしのすべてを見てよ」
"Sieh
doch
mein
ganz
wahres
Ich"
そんなことは
今は言えなくて
ため息を飲んだ
Doch
sprech
ich's
nicht
aus
- einen
Seufzer
schluckend
無邪気な笑顔も
何気ないしぐさも
Dein
unschuldiges
Lächeln,
deine
lässigen
Gesten
気づけば消せない
記憶に変わってる
Wurden
unauslöschliche
Erinnerungen
その手にふれたら
壊れちゃうのかな?
Wenn
ich
deine
Hand
berühre
- zerbricht
sie
dann?
小さな勇気を
強く握りしめた
Den
schwachen
Mut
hielt
ich
entschlossen
fest
隠し切れなくてはみだした想い
Unverhüllt
- meine
überströmenden
Gefühle
言葉にすればするほど足りないよ
Je
mehr
Worte
ich
finde,
desto
unzulänglicher
本当は君だって気づいてるんでしょう?
Du
bemerkst
es
doch
eigentlich
auch,
oder?
答えのない
問いかける日々に
ピリオドを打つよ
Setze
dem
Fragen
ohne
Antwort
ein
Ende
めまぐるしくうつろう
過去と今と未来に
In
stürmisch
wechselnder
Vergangenheit,
Gegenwart,
Zukunft
君がいたから
君がいるから
Weil
du
da
warst
- weil
du
bist
どんな世界だって
輝き続けるんだね
Wird
jede
Welt
weiter
strahlen
押さえきれなくて脱ぎ捨てた迷い
Unhaltbar
- ich
warf
die
Zweifel
ab
素直になればなるほど怖いけど
Je
ehrlicher
ich
bin,
desto
ängstlicher
werde
ich
「本当のあたしのすべてを見てよ」
"Sieh
doch
mein
ganz
wahres
Ich"
どんな答えも
受け止めて見せるよ
Jede
Antwort
werd
ich
annehmen
ありのままで今
伝えていいよね
Darf
ich
jetzt
endlich
mein
wahres
Ich
zeigen?
「君が好きだよ」
"Ich
liebe
dich"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shinsaku Noguchi (pka Saku)
Album
OVERSKY
date of release
28-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.