Luna Haruna - YuRaYuRa - translation of the lyrics into German

YuRaYuRa - Luna Harunatranslation in German




YuRaYuRa
YuRaYuRa
ユラユラユレテ... コノママキエテ
Schwankend schwanke ich... Verschwinde einfach so
期待値ゼロのまま 時計はぐるぐる
Erwartungen bei null - die Uhr dreht sich im Kreis
雑踏に紛れて 姿を消します
Im Trubel der Menge lösche ich mich einfach aus
頭一つ抜けた君を背後から
Dich, der du herausragst, hinter deinem Rücken
狙いを定めてる スナイパー
Ziele ich genau auf dich - Scharfschütze!
どんな台詞なら どんな髪型なら
Welche Wörter würden? Welche Frisur wohl?
その心を 射止められるのかな
Dein Herz für mich erobern könnte wohl?
甘い猫撫で声? 淋しそうな吐息?
Süße Katzenstimme? Einsamer Seufzerklang?
どなたかご教授のほど願います!
Bitte, wer kann mir Belehrung schenken!
ゆらゆら揺れては途方に暮れて
Torkelnd schwank ich, ratlos wie verirrt
きらきらきらめくシルエット 追いかけた
Schimmernd schimmernde Silhouette - jagte ich nach
くらくらしたいの 熱い視線で
Wie ich nach Schwindel lechz' - durch heiße Blicke
白昼夢の始まりへ 連れて行ってほしいの
Nimm mich mit, ich fleh, zum Start des Tagtraums!
いつまで経っても消えない この境界線
Nie verschwindet diese scharfe Grenzlinie
鍵穴に爪を立て 恋焦がれてます
Klammre mich am Schlüsselloch an - verzehre mich vor Liebe
その首に見えない糸を絡ませて
Um deinen Hals unsichtbares Garn ich winde
秘かに待ち伏せる スパイダー
Lauernd im Versteck - Spinne!
ねえ 触れたくても まだ触れられない
Ach, berühren möcht ich - noch darf ich es nicht
求める指先が じりじり痛いの
Meiner Finger gieriges Streben brennt und schmerzt
いっそ 喉元に 甘く噛みついて
Wär's nicht besser, zärtlich deine Kehle zu beißen?
身体ごと 全部 縛り付けてしまいたい
Dich ganz, mit Leib und Seele, möchte ich fesseln!
ゆらゆら揺らめく 夢の狭間で
Flackernd schaukelnd in des Traumes Zwischenraum
ひらひら手招く偽りに 手を伸ばす
Wehend lockender Trug - ich streck die Hand nach dir
ふらふらふらつく 熱に浮かされ
Torkelnd taumelnd wankend in Fiebers Glut
溺れる私を どうか 抱き締めてほしいの
Ertrinkend - halt mich, bitte, in deinen Armen fest!
他の誰かを 映している
Anders jemand spiegelt sich darin
その横顔が 眩しくて
Dein Profil so blendend hell
見つめれば 見つめるほどに
Je länger ich dich anstarre, desto mehr
壊れてしまいそう
Glaub ich gleich zu zerbrechen
ゆらゆら揺らめく 陽炎の中
Flirrend in der flimmernden Hitze Glast
幻のような君の声 追いかけた
Eines Phantom gleich deiner Stimme Spur verfolgt
終わりのない 眩暈に 魅せられて
Dem endlosen Schwindel ganz verfallen
ワタシハ イツマデ サマヨウノ?
WIE LANGE NOCH SO ICH VERWEILE?
ゆらゆら揺れては 途方に暮れて
Schwankend schwanke ich, ratlos wie verirrt
きらきら煌めくシルエット 追いかけた
Glitzernd glitzernde Silhouette - jagte ich nach
くらくらしたいの 熱い視線で
Wie ich nach Schwindel lechz' - durch heiße Blicke
白昼夢の終わりまで 連れて行ってほしいの
Führ mich bis zum Ende des Tagtraums, bitte!





Writer(s): Saku


Attention! Feel free to leave feedback.