Lyrics and translation Luna Haruna - snowdrop -春奈るな×河野マリナ TV size ver.-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
snowdrop -春奈るな×河野マリナ TV size ver.-
snowdrop -Харуна Луна×Марина Коно TV size ver.-
きっとね
きりがないこと
Наверное,
даже
если
все
мои
бесчисленные
全部
叶ったあとも
желания
исполнятся,
何度も
また
よくばって
я
снова
и
снова
буду
жадничать
ひとつ
後悔するんだ
и
об
одном
жалеть.
足りない
昨日と
Недостающий
вчерашний
день
и
降り積もる
想い
накапливающиеся
чувства.
積み重ね
進むよ
Складывая
их
вместе,
я
иду
вперед.
すごく
好きなひとの
Тем,
кого
я
очень
люблю,
すごく
好きなひとに
тем,
кого
я
очень
люблю,
なれてしまった
そんな
奇跡さえ
я
смогла
стать.
Даже
в
это
чудо
信じきれてない
ぼくらの
я
до
сих
пор
не
могу
поверить.
すごく
もどかしくて
Это
так
волнительно.
すこし
背伸びした
今日を
Сегодня
я
немного
приукрашиваю
действительность,
笑いながら
しあわせだと
смеясь
и
называя
это
счастьем,
明日は
きっと
呼べるように
чтобы
завтра
точно
смочь
назвать
это
так.
何度も
繰り返してみる
я
повторяю
снова
и
снова.
かじかむ
てのひらに降る
Как
будто
растапливая
беспокойство,
不安を
とかすように
падающее
на
мои
замерзшие
ладони.
近道も
正解もない
真白な未来を
Нет
ни
коротких
путей,
ни
правильных
ответов.
В
этом
белоснежном
будущем
この心で
ちゃんと
я
буду
руководствоваться
лишь
目印に
進むよ
чувствует
мое
сердце.
すごく
好きなひとの
Тем,
кого
я
очень
люблю,
すごく
となりにいる
рядом
с
тем,
кого
я
очень
люблю,
かけがえのない
こんな
奇跡さえ
я
могу
быть.
Даже
этого
бесценного
чуда
気付けないでいた
ぼくらの
я
не
замечала.
すごく
ありふれてて
Даже
этот
совершенно
обычный,
すこし
退屈な
今日も
немного
скучный
день
二度と来ない
しあわせだと
больше
никогда
не
повторится.
Завтра
я
смогу
明日は
もっと
思えるかな
подумать
об
этом,
как
о
счастье?
降りしきる
雪に
В
мире,
затаившем
дыхание
息をひそめた
世界で
под
падающим
снегом,
ねぇ
ぼくたちの
心の音だけ
биение
наших
сердец.
足りない
昨日と
Недостающий
вчерашний
день
и
降り積もる
想い
накапливающиеся
чувства.
積み重ね
進むよ
Складывая
их
вместе,
я
иду
вперед.
すごく
好きなひとの
Тем,
кого
я
очень
люблю,
すごく
好きなひとに
тем,
кого
я
очень
люблю,
なれてしまった
そんな
奇跡さえ
я
смогла
стать.
Даже
в
это
чудо
信じきれてない
ぼくらの
я
до
сих
пор
не
могу
поверить.
すごく
もどかしくて
Это
так
волнительно.
すこし
背伸びした
今日を
Сегодня
я
немного
приукрашиваю
действительность,
笑いながら
しあわせだと
смеясь
и
называя
это
счастьем,
明日は
きっと
呼べるように
чтобы
завтра
точно
смочь
назвать
это
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hidekazu Tanaka
Attention! Feel free to leave feedback.