Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
きっとね
きりがないこと
Sicher,
es
gibt
keine
Grenzen
全部
叶ったあとも
Selbst
nachdem
alle
Wünsche
erfüllt
sind
何度も
また
よくばって
Immer
wieder
nach
mehr
gierend
ひとつ
後悔するんだ
Bereuen
wir
eines
Tages
etwas
足りない
昨日と
Die
unvollendeten
Gestern
und
降り積もる
想い
Die
sich
häufenden
Gefühle
積み重ね
進むよ
Stapeln
wir
auf
und
schreiten
voran
すごく
好きなひとの
Die
Person,
die
ich
so
sehr
liebe
すごく
好きなひとに
Die
du
so
sehr
liebst
なれてしまった
そんな
奇跡さえ
Selbst
das
Wunder,
sie
zu
werden
信じきれてない
ぼくらの
Kann
ich
noch
nicht
ganz
fassen
すごく
もどかしくて
Sehr
frustriert
すこし
背伸びした
今日を
An
diesem
Tag
mit
gestrecktem
Hals
笑いながら
しあわせだと
Lachend
sage
ich:
"Es
ist
Glück"
明日は
きっと
呼べるように
Damit
wir
morgen
es
rufen
können
きみが
くれた言葉を
Die
Worte,
die
du
mir
schenktest
何度も
繰り返してみる
Wiederhole
ich
immer
wieder
かじかむ
てのひらに降る
Auf
klammen
Händen
fallen
sie
不安を
とかすように
Um
die
Ängste
zu
schmelzen
近道も
正解もない
真白な未来を
Eine
schneeweiße
Zukunft
ohne
Abkürzung
oder
Antwort
この心で
ちゃんと
Mit
diesem
Herzen,
ganz
klar
感じたこと
だけ
Nur
das
Gefühlte
目印に
進むよ
Als
Leitstern
schreite
ich
voran
すごく
好きなひとの
Die
Person,
die
ich
so
sehr
liebe
すごく
となりにいる
Steht
jetzt
so
nah
bei
mir
かけがえのない
こんな
奇跡さえ
Selbst
dieses
unersetzliche
Wunder
気付けないでいた
ぼくらの
Bemerkten
wir
nicht
すごく
ありふれてて
Sehr
alltäglich
すこし
退屈な
今日も
Ein
wenig
langweiliger
Tag
auch
二度と来ない
しあわせだと
Als
nie
wiederkehrendes
Glück
明日は
もっと
思えるかな
Könnte
ich
morgen
mehr
empfinden
降りしきる
雪に
Im
unaufhörlich
fallenden
Schnee
息をひそめた
世界で
In
der
Welt
mit
angehaltenem
Atem
聴こえてるのは
Was
wir
hören
ist
ねぇ
ぼくたちの
心の音だけ
Nur
unser
Herzschlag,
weißt
du
足りない
昨日と
Die
unvollendeten
Gestern
und
降り積もる
想い
Die
sich
häufenden
Gefühle
積み重ね
進むよ
Stapeln
wir
auf
und
schreiten
voran
すごく
好きなひとの
Die
Person,
die
ich
so
sehr
liebe
すごく
好きなひとに
Die
du
so
sehr
liebst
なれてしまった
そんな
奇跡さえ
Selbst
das
Wunder,
sie
zu
werden
信じきれてない
ぼくらの
Kann
ich
noch
nicht
ganz
fassen
すごく
もどかしくて
Sehr
frustriert
すこし
背伸びした
今日を
An
diesem
Tag
mit
gestrecktem
Hals
笑いながら
しあわせだと
Lachend
sage
ich:
"Es
ist
Glück"
明日は
きっと
呼べるように
Damit
wir
morgen
es
rufen
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Meg Rock, 田中 秀和, meg rock, 田中 秀和
Attention! Feel free to leave feedback.