Lyrics and translation 春奈るな - アイヲウタエ
心臓に合わせて
本当の気持ちを
In
rhythm
with
my
heart,
my
true
feelings
自分らしく
さぁ話そう
Myself,
let's
talk
平凡な金曜日
落ち込んだ毎日は
Ordinary
Friday,
my
downcast
everydays
不安と後悔の連続
A
string
of
anxieties
and
regrets
作戦を考えて「この気持ちどうやって
Contemplating
a
strategy,
"How
can
I
say
言おうかな」って今日も終わる
These
feelings?"
and
so
today
also
ends
君の目が泳いだら
When
your
eyes
dart
around,
不安でしょうがないんだよ
Anxiety
consumes
me.
「嫉妬しちゃう嫌だ嫌だ」って渦巻いて
Spiraling,
"I
hate
it
when
you're
jealous,"
ホントはね
ずっと君と
Truth
is,
I've
always
wanted
二人だけが
良かったんだ
Just
the
two
of
us,
that
was
all
「純粋なアイのコトバ」
My
innocent
words
笑わないでよ
ねぇ
Hey,
don't
laugh
きっとまた
そんな君を
I
will
surely,
「諦めてやるもんか」って
Again,
"Give
up?
Never!"
必死に答を探す
And
desperately
search
for
an
answer
馬鹿みたいだね
あぁ
How
ridiculous,
oh
余裕なんてないんだよ
迂闊に話せない
I
have
no
composure,
can't
speak
rashly
溜め息をついて
さぁ
reset
しよう
With
a
sigh,
let's
reset
出来合いの言葉で飾った想いなんて
Adorned
with
ready-made
words
2%も伝わらない
My
feelings
don't
convey
even
2%
「本当の心」を言葉にしようとして
Trying
to
translate
my
heart
into
words
「気取ってないか」って落ち込む
I
get
down,
"Am
I
being
pretentious?"
おどけた態度取ってさ
Acting
all
funny,
君は変わらないよね
ホント解らない
You
never
change,
I
really
don't
get
it
何で君ばっか気にしちゃうんだ
Why
is
it
that
you're
the
only
one
I
care
about?
最初から
こんな心
From
the
start,
this
heart
知らなければ
良かったんだ
I
wish
I
never
knew
「繊細なアイのコトバ」
My
fragile
words
いなくなってよ
あぁ
Just
disappear,
oh
きっとまたこの気持ちが
Surely
again
these
feelings
私を苦しめたって
Will
make
me
suffer
ホントの想いは消えない
My
true
feelings
won't
fade
知ってるけど
あぁ
I
know
that,
oh
とめどない溜め息
繰り返しても
ほら
Endless
sighs,
even
if
repeated,
look
「まだまだ」って立ってるんでしょ?
You
keep
standing
tall,
"Not
yet,"
right?
あの日
あの時に
何かが生まれたから
That
day,
that
moment,
something
was
born
きっとまた
辛い事だって
あるのも当然
Surely
again,
there
will
be
hardships
「あのね、ホントはね」涙を隠しながら
Listen,
truth
is,
holding
back
tears
絶対に諦めないように、息を吸い込む
I
will
absolutely
not
give
up,
taking
a
deep
breath
「ホントはね、ずっとずっと
The
truth
is,
I've
always,
always
言えなくて
寂しかったんだ」
Been
unable
to
say
it,
and
so
lonely
心臓が
エールを送る
このまま
My
heart
cheers
me
on,
like
this
「ホントだよ、ずっとずっと
"Really,
I've
always,
always
二人だけで
いたかったんだ」
Wanted
to
be
with
you
alone"
「純粋なアイのコトバ」
My
innocent
words
やっと会えたね
あぁ
I've
finally
found
you,
oh
最初から
この気持ちが
From
the
start,
these
feelings
君だけに
向いてるんだって
Have
only
been
towards
you
真剣な恋の行方
どうなるんだろう
The
course
of
a
serious
love
affair,
I
wonder
ねぇ、目と目を合わせたら
Hey,
if
we
lock
eyes,
怖がらずに
ほら
話してみよう
Don't
be
afraid,
let's
try
talking
自分だけの
心を
Our
hearts
alone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): じん, シン
Attention! Feel free to leave feedback.