Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんなに月が綺麗な夜はもうないかもね
Eine
Nacht
mit
so
schönem
Mond
wird
es
nie
wieder
geben
最初で最後のいけない冒険をしてみたいわ
Ich
will
ein
gefährliches
Abenteuer
wagen,
einmalig
und
unvergessen
気付かれないように
窮屈でしょうがない
Niemand
soll
es
merken,
das
Kleid
ist
mir
viel
zu
eng,
ドレスを引き千切って
zerreiße
dieses
Kleid
jetzt
gleich
ガラクタだらけのおもちゃ箱を蹴り倒したら走れ
Stoß
die
Spielzeugkiste
voller
Krimskrams
um
und
renn!
階段を滑り落ちていく
お城の外へ飛び出して
Rutsche
die
Treppe
hinab,
stürze
hinaus
aus
dem
Schloss
止めないで!幻惑の森まで
ウサギ(君)追いかける
Stopp
mich
nicht!
Bis
zum
betörenden
Wald,
jag
ich
dem
Hasen
(dir)
nach
迷路の出口はもうすぐそこよ
Der
Ausgang
aus
dem
Labyrinth
ist
schon
gleich
erreicht
目が廻りそう
止まらない回転木馬
Mir
wird
ganz
schwindlig,
das
Karussell
dreht
sich
unaufhörlich
きゅるきゅる軋んで
心の壁が壊れそうね
Es
knarrt
und
ächzt,
die
Mauer
um
mein
Herz
droht
zu
bersten
夢の中を
このまま廻っていたいの
Ich
möchte
für
immer
weiter
träumen
in
dieser
Runde
思い通り(オーダーメイド)の世界
君と踊り続ける
In
einer
maßgeschneiderten
Welt,
tanze
unendlich
mit
dir
夢に溺れて
揺らめく視線
Berauscht
vom
Traum,
mein
Blick
verliert
sich
im
Flackern
あてのないまま駆けるラビリンス
Rennend
durchs
Labyrinth,
ziellos
im
Wirrgang
「帰らなくていいの?」興醒めする言葉を
»Solltest
du
nicht
heim?«
Ein
nüchterner
Satz
—
かける猫(カレ)を無視して
ignorier
die
Katze
(ihn),
die
es
spricht
赤と黒だけの
カアドじゃ物足りない
Schwarz
und
Rot
allein
auf
Karten
sind
zu
wenig
Glanz
恋せよ遊べ
Verliebe
dich,
spiele
das
Spiel
いつだって憧れていたの
Ich
habe
mich
immer
danach
gesehnt
予測不能の痺れるJOKER
Unberechenbarer,
prickelnder
JOKER
止めないで!迷い続けたい
Stopp
mich
nicht!
Ich
möchte
mich
ewig
verlieren
不思議な世界
In
einer
Welt
voller
Wunder
迷路の続きはもうすぐそこよ
Die
Fortsetzung
des
Labyrinths
ist
schon
ganz
nah
一瞬脳裏をよぎった
淡い記憶は何?
Was
war
die
blasse
Erinnerung,
die
mir
durch
den
Kopf
schoss?
壊れた人形(ドオル)は
まるで私?
Die
kaputte
Puppe
(Puppe),
bin
etwa
ich
das?
付いてこないで
komm
mir
nicht
nach!
目が廻りそう
降りれない回転木馬
Mir
wird
schwindlig,
dieses
Karussell
hält
nie
an
きゅるきゅる痛んで
心の声が途切れそう
Es
schmerzt
und
ächzt,
die
Stimme
meines
Herzens
verstummt
bald
ねえ、夢の中じゃ
時間はもう進めないね
Hey,
in
Träumen
schreitet
die
Zeit
nicht
mehr
voran
サカサマになる世界
どろどろに溶けていく
Eine
auf
den
Kopf
gestellte
Welt
zerfließt
in
Schlamm
もう帰れなくなっても
君と踊り続ける
Selbst
wenn
es
keine
Rückkehr
mehr
gibt,
tanze
weiter
mit
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryosuke Shigenaga, Aya Ito (pka Luna Haruna)
Album
回転木馬
date of release
02-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.