Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜の虹を越えて
Über den nächtlichen Regenbogen
凍てついた心が
砕け散る
大地へと
Mein
gefrorenes
Herz
zersplittert
auf
den
Boden
傷ついたあの日も
もう二度と
還らない
Der
verletzte
Tag
kehrt
niemals
wieder
zurück
巡る星たちは
同じ軌道たどるのに
Obwohl
die
Sterne
dem
gleichen
Orbit
folgen
人はなぜ
足跡の無い道を
Weshalb
nur,
oh
Mensch,
schreitest
du
行くのでしょう
Den
pfadlosen
Weg?
虹を架けましょう
Lass
uns
den
Regenbogen
spannen
どんな闇の中でも
In
jeglicher
Finsternis
小さく波打つ鼓動を
Um
den
leise
pochenden
Herzschlag
守り抜くため
Bis
zum
Ende
zu
schützen
いつの日か
温もりが
Bis
eines
Tages
die
Wärme
世界を満たす時まで
Die
Welt
erfüllt
何度も
儚い光
Zünde
immer
wieder
das
vergängliche
Licht
虹を架けましょう
Lass
uns
den
Regenbogen
spannen
時間(とき)が消え去るまで
Bis
die
Zeit
vergeht
風の声
聴いていた
Hörte
ich
der
Stimme
des
Windes
この身もこの影も
Dass
sowohl
mein
Körper
als
auch
dieser
Schatten
透明に
染めたくて
Sich
farblos
färben
möchten
巡る星たちを
Mehr
als
die
wandernden
Sterne
見上げ祈る事より
Zu
betrachten
und
zu
beten
この足で
今踏み出す一歩を
Vertraue
diesem
Schritt,
den
dein
Fuß
虹を集めましょう
Lass
uns
den
Regenbogen
sammeln
ありったけの色彩を
All
unsere
Farbenpracht
生まれた意味を探すより
Wichtiger
als
nach
dem
Sinn
大切なこと
Der
Geburt
zu
suchen
痛みとか
哀しみが
Denn
Schmerz
und
Trauer
世界のすべてじゃないから
Sind
nicht
die
ganze
Welt
光を
胸の宙(そら)に
So
zünde
ein
Licht
im
Himmel
灯し続けよう
Deiner
Brust
unaufhörlich
an
愛し君に出会い
Als
ich
dich
traf,
den
ich
liebe
果てしない喜び
Umschloss
ich
endlose
Freude
忘れられないほどに孤独を強く
抱いて
Und
schmerzliche
Einsamkeit
so
stark,
unvergesslich
遥か未来へと
In
Richtung
ferner
Zukunft
思いを馳せるその瞬間(とき)
In
dem
Augenblick,
als
ich
meinen
Gedanken
涙が止めどなく溢れ出すのはなぜ
Folge:
warum
fließen
Tränen
unaufhaltsam?
虹を架けましょう
Lass
uns
den
Regenbogen
spannen
どんな闇の中でも
In
jeglicher
Finsternis
小さく波打つ鼓動を
Um
den
leise
pochenden
Herzschlag
守り抜くため
Bis
zum
Ende
zu
schützen
いつの日か
温もりが
Bis
eines
Tages
die
Wärme
世界を満たす時まで
Die
Welt
erfüllt
何度も
儚い光
Zünde
immer
wieder
das
vergängliche
Licht
虹を架けましょう
Lass
uns
den
Regenbogen
spannen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大塚 利恵, 安永 龍平, 大塚 利恵, 安永 龍平
Attention! Feel free to leave feedback.