Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
約束の夜に
見上げる微熱の月
In
der
Nacht
des
Versprechens,
schaue
ich
zum
fiebrigen
Mond
empor
凍る空を溶かして
あなたを映す
聖なる刻...
Er
schmilzt
den
gefrorenen
Himmel,
spiegelt
dich
– diese
heilige
Stunde...
灰色の予感気付いたの
無邪気な煌めき秘めて
Graue
Vorahnungen
spürte
ich,
barg
unschuldiges
Funkeln
目覚めた深い森
風の声が震えた
Im
erwachten
tiefen
Wald
erzitterte
die
Stimme
des
Windes
小さな痛み抱いて
靴音も消し去って
Halte
kleinen
Schmerz
in
mir,
tilge
selbst
den
Klang
der
Schritte
願う色を辿れば
希望へと繋がってた
Folge
ich
der
ersehnten
Farbe,
führt
sie
zur
Hoffnung
hin
約束の夜に
見上げる微熱の月
In
der
Nacht
des
Versprechens,
schaue
ich
zum
fiebrigen
Mond
empor
譲れない、と
はじめて思ったから
Weil
ich
erstmals
dachte:
"Ich
werde
nicht
nachgeben"
壊れても構わない
Ist
es
egal,
wenn
ich
zerbreche
光のトルネード
揺るがぬ誓いを立て
Errichte
einen
Wirbel
aus
Licht,
ein
unerschütterliches
Gelöbnis
どんな未来へ通じる夢だとしても
迷いはしない
Welcher
Traum
auch
zur
Zukunft
führt,
ich
werde
nicht
zögern
捧げた想い
湖に揺れる朧な月へと
Meine
hingegebene
Seele
wirft
sich
dem
verschwommenen
Mond,
身を投げ
裏切られ
永遠に口を閉ざした
Im
See
schwankend,
verraten,
für
immer
stumm
geschaltet
愛しい人に触れたら
何もかも道しるべ
Berühre
ich
den
Geliebten,
wird
alles
zum
Wegweiser
碧い予感辿れば
あなただけ佇んでる
Folge
ich
der
blauen
Ahnung,
stehst
nur
du
dort
still
果てない孤独
胸に宿る哀しみ
Endlose
Einsamkeit,
im
Herzen
wohnendes
Leid
確かなもの
探し続けていた
Hatte
stets
nach
etwas
Sicherem
gesucht
儚くて消えそうでも
Selbst
wenn
es
vergänglich,
fast
verschwindend
闇の静寂(しじま)が
わたしを包み込んでく
Umschließt
mich
die
Stille
der
Dunkelheit
何度世界に産み落とされるとしても
変わりはしない
Wie
oft
die
Welt
mich
gebären
mag,
ich
bleibe
unverändert
暦をなくしたまま
月が語り始める
Ohne
Kalender
beginnt
der
Mond
zu
sprechen
鏡のような時代を
涙も忘れ
駆け抜けてく
Durch
diese
spiegelgleiche
Zeit
renne
ich,
selbst
Tränen
vergessend
約束の夜に
見上げる微熱の月
In
der
Nacht
des
Versprechens,
schaue
ich
zum
fiebrigen
Mond
empor
譲れない、とはじめて思ったから
Weil
ich
erstmals
dachte:
"Ich
werde
nicht
nachgeben"
壊れても構わない
Ist
es
egal,
wenn
ich
zerbreche
光のトルネード
揺るがぬ誓いを立て
Errichte
einen
Wirbel
aus
Licht,
ein
unerschütterliches
Gelöbnis
どんな未来へ通じる夢だとしても
迷いはしない
Welcher
Traum
auch
zur
Zukunft
führt,
ich
werde
nicht
zögern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大塚 利恵, 津波 幸平, 大塚 利恵, 津波 幸平
Album
OVERSKY
date of release
28-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.