Lyrics and translation Luna Haruna - 打ち上げ花火
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
打ち上げ花火
Праздничный фейерверк
待ちに待ってた
年に一度だけの夏祭り
Долгожданный,
раз
в
году
летний
фестиваль,
心躍るよ
歩き慣れない浴衣だって
Сердце
трепещет,
даже
в
непривычном
юката.
賑わう人の波に
いつでも探してしまうよ
В
толпе
людей
я
всегда
тебя
ищу,
まだ見ぬ運命の人
今日こそ出会えますか
Незнакомого,
суженого,
смогу
ли
сегодня
встретить?
打ち上げ花火
夜空でキラリ
Праздничный
фейерверк,
сверкает
в
ночном
небе,
君も今どこかで見ていますか
Ты
тоже
где-то
сейчас
смотришь
на
него?
打ち上げ花火
心でチクリ
Праздничный
фейерверк,
колет
в
сердце,
今は切なく響いた
Сейчас
звучит
так
грустно.
顔も知らない
声も知らない
Не
знаю
твоего
лица,
не
знаю
твоего
голоса,
恋に恋をしているだけですか
Может,
я
просто
влюблена
в
саму
любовь?
でも信じたい
いつかは二人
Но
я
хочу
верить,
что
когда-нибудь
мы
будем
вместе,
夢を見てもいいですか
Можно
мне
помечтать?
まとめた髪につけたお気に入りの髪飾り
В
собранных
волосах
любимое
украшение,
一人きりには慣れてきたつもりだって
Я
вроде
как
привыкла
быть
одна.
心はいつも君を呼び続けてしまうよ
Мое
сердце
всегда
зовет
тебя,
まだ見ぬ運命の人
君にも聞こえますか
Незнакомый,
суженый,
ты
слышишь
меня?
打ち上げ花火
どこかで一人
Праздничный
фейерверк,
где-то
один,
私を探してくれていますか
Ты
ищешь
меня?
打ち上げ花火
切ない香り
Праздничный
фейерверк,
грустный
аромат,
いつか好きになれますか
Смогу
ли
я
когда-нибудь
полюбить
тебя?
悲しい日でも
涙の日でも
Даже
в
грустные
дни,
даже
в
дни
слез,
君といつか会えるその時まで
До
того
момента,
когда
мы
наконец
встретимся,
ただ信じたい
大きな空に
Я
просто
хочу
верить,
в
это
огромное
небо,
どうか願いを届けて
Пожалуйста,
донеси
мое
желание.
大きな音を立てながら
夜空に花が咲く
С
громким
звуком
в
ночном
небе
расцветают
цветы,
まぶたに眩しい光残して
また夏が終わる
Оставляя
яркий
свет
на
веках,
лето
снова
заканчивается.
打ち上げ花火
夜空でキラリ
Праздничный
фейерверк,
сверкает
в
ночном
небе,
君も今どこかで見ていますか
Ты
тоже
где-то
сейчас
смотришь
на
него?
打ち上げ花火
心でチクリ
Праздничный
фейерверк,
колет
в
сердце,
今は切なく響いた
Сейчас
звучит
так
грустно.
顔も知らない
声も知らない
Не
знаю
твоего
лица,
не
знаю
твоего
голоса,
恋に恋をしているだけですか
Может,
я
просто
влюблена
в
саму
любовь?
でも信じたい
いつかは二人
Но
я
хочу
верить,
что
когда-нибудь
мы
будем
вместе,
夢を見てもいいですか
Можно
мне
помечтать?
君を好きでいいですか
Можно
мне
любить
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小川智之
Attention! Feel free to leave feedback.