Lyrics and translation Haruomi Hosono - 僕は一寸・夏編
厳しい夏もじきに終わる
суровое
лето
скоро
закончится.
そこの店でお茶でも
ты
можешь
выпить
чашечку
чая
в
магазине.
時を刻むふたりの話
История
о
двух
людях,
которые
тикают
время.
日が沈む国に明日も来るはず
ты
должен
приехать
в
страну,
где
завтра
заходит
солнце.
ここに生まれ幾年月
я
родился
здесь
годами
и
месяцами.
無限の道が見える
я
вижу
бесконечный
путь.
夢の中の白い家と
с
Белым
домом
во
сне.
日の沈む丘に誰かと寄り添う
Прижаться
к
кому-нибудь
на
холме
на
закате.
この道はいつか来た道
Эта
дорога-дорога,
которая
когда-то
пришла.
黙りこくる夕焼けの午後
Тихий
закат
после
полудня
ぼくはちょっと笑いたくなる
я
хочу
немного
посмеяться.
嵐の中歩くのが好き
Люблю
гулять
в
бурю.
坂を登れば
если
ты
поднимешься
на
холм
...
きっと景色が変わる
я
уверен,
что
декорации
изменятся.
どこまでもどこまでも
неважно,
как
далеко
ты
зайдешь,
неважно,
как
далеко
ты
зайдешь,
неважно,
как
далеко
ты
зайдешь.
日がのぼる町に今日が始まる
Сегодняшний
день
начинается
в
городе,
где
восходит
солнце.
この道はいつか来た道
Эта
дорога-дорога,
которая
когда-то
пришла.
黙りこくる夕焼けの午後
Тихий
закат
после
полудня
ぼくはちょっと笑いたくなる
я
хочу
немного
посмеяться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haruomi Hosono
Attention! Feel free to leave feedback.