Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loyalty Bldg.
Здание Верности
Slow
to
marry,
swift
to
die,
Не
спеша
жениться,
быстро
умирать,
We
leave
disasters
where
they
lie,
Мы
оставляем
беды
позади,
I
know
these
lines
look
crooked
on
paper,
Знаю,
эти
строки
криво
выглядят
на
бумаге,
But
I
swear
I
got
it
straight
in
my
head,
Но
клянусь,
у
меня
в
голове
всё
ровно,
And
if
you're
looking
for
somebody
to
blame,
И
если
ты
ищешь,
кого
бы
обвинить,
I
recommend
the
dead,
I
recommend
the
dead,
Я
рекомендую
мёртвых,
я
рекомендую
мёртвых,
'Cause
they
never
answer
back.
Ведь
они
никогда
не
ответят.
Skinny
dipping
in
the
lake,
Купаюсь
нагишом
в
озере,
I
got
the
itch,
I
drank
the
wake,
Чешется
кожа,
я
хлебнул
воды,
Could
somebody
please
hand
me
a
towel?,
Может,
кто-нибудь
подаст
мне
полотенце?,
And
now
we're
up
on
molehill
mountain,
А
теперь
мы
на
горе
из
кротовин,
Scraping
coins
out
of
the
fountain,
Выскребаем
монеты
из
фонтана,
With
a
retinue
of
dirty
old
young,
young
men
again.
С
толпой
грязных
старых
юнцов,
опять
юнцов.
But
when
I
get
back
from
Nashville,
Но
когда
я
вернусь
из
Нэшвилла,
I'm
renting
a
room
in
the
loyalty
building,
Я
сниму
комнату
в
здании
верности,
I'm
sure
that
the
prospects
are
sound,
Уверен,
что
перспективы
прекрасны,
In
the
event
of
calamitous
circumstance,
В
случае
бедственного
положения,
Or
great
good
fortune,
Или
большой
удачи,
There
must
be
a
reason,
there
must
be
a
plan.
Должна
быть
причина,
должен
быть
план.
A
palace
in
receivership,
Дворец
в
конкурсном
управлении,
A
jester
with
a
busted
lip,
Шут
с
разбитой
губой,
A
catalogue
of
crooked
answers,
Каталог
лживых
ответов,
We've
all
heard
about
the
rapist
nun,
Мы
все
слышали
о
монахине-насильнице,
She
pulled
a
switch
on
everyone,
Она
всех
обманула,
The
altar
boys
are
not
having
fun,
Служителям
алтаря
не
весело,
And
the
papacy
is
drawing
up
the
papers
behind
closed
doors.
А
папство
составляет
бумаги
за
закрытыми
дверями.
But
in
the
meanwhile,
Но
тем
временем,
I'm
renting
a
room
in
the
loyalty
building,
Я
сниму
комнату
в
здании
верности,
I'm
sure
that
the
prospects
are
sound,
Уверен,
что
перспективы
прекрасны,
In
the
event
of
calamitous
circumstance,
В
случае
бедственного
положения,
Or
great
good
fortune,
Или
большой
удачи,
There
must
be
a
reason,
there
must
be
a
plan.
Должна
быть
причина,
должен
быть
план.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Huffman, Jeff Lin, Sean Nelson, Evan Sult
Attention! Feel free to leave feedback.