Harvey Danger - Picture, Picture - translation of the lyrics into German

Picture, Picture - Harvey Dangertranslation in German




Picture, Picture
Bild, Bild
Dog in the manger, always a danger,
Der Hund in der Krippe, immer eine Gefahr,
You got me so, so wrong,
Du hast mich so, so falsch verstanden,
So what? So long, Don't be a stranger.
Na und? Mach's gut, Lass von dir hören.
It had barely started out,
Es hatte kaum begonnen,
Before it started heading south,
bevor es bergab ging,
In the never ending story of the love,
In der unendlichen Geschichte der Liebe,
That dare not shut its mouth.
die es nicht wagt, den Mund zu halten.
I get the picture, picture!
Ich kapier's, kapier's!
I think I get it, (think, no!)
Ich glaube, ich kapier's, (glaub', nein!)
I think I know, (no, no!)
Ich glaube, ich weiß es, (nein, nein!)
I wish I didn't, (still!)
Ich wünschte, ich wüsste es nicht, (trotzdem!)
I think I get it.
Ich glaube, ich kapier's.
Behind the curtain, We got to flirting,
Hinter dem Vorhang, fingen wir an zu flirten,
It was a gateway drug, I know, I know,
Es war eine Einstiegsdroge, ich weiß, ich weiß,
It's disconcerting, even now,
Es ist beunruhigend, selbst jetzt noch,
When I'm still driving by your house,
Wenn ich immer noch an deinem Haus vorbeifahre,
When it's late at night and the lights are out,
Wenn es spät nachts ist und die Lichter aus sind,
And I saw somebody sneaking in your side door,
Und ich sah jemanden durch deine Seitentür schleichen,
What are friends for, anyway?
Wozu sind Freunde denn da?
And I'm just wondering who you think,
Und ich frage mich nur, wen du glaubst,
You are fooling with such a tired myth?
mit solch einem ausgelutschten Mythos täuschen zu können?
That says some people are better off alone,
Der besagt, manche Leute seien alleine besser dran,
Than with a steppin' stone.
als mit einem Sprungbrett.
I get the picture, picture!
Ich kapier's, kapier's!
I think I get it, (think, no!)
Ich glaube, ich kapier's, (glaub', nein!)
I think I know, (no, no!)
Ich glaube, ich weiß es, (nein, nein!)
I wish I didn't, (still!)
Ich wünschte, ich wüsste es nicht, (trotzdem!)
I think I get it.
Ich glaube, ich kapier's.
Why do you insist on being such a girl about it?
Warum bestehst du darauf, dich deswegen so mädchenhaft anzustellen?
You said you hoped we could still be friends,
Du sagtest, du hofftest, wir könnten noch Freunde sein,
I doubt it, no one owes a debt,
Ich bezweifle es, niemand schuldet etwas,
Index finger, second fret, another song,
Zeigefinger, zweiter Bund, noch ein Lied,
A torch to warm the winter of our disconnect,
Eine Fackel, um den Winter unserer Entfremdung zu wärmen,
Now I'm still trying to decide,
Jetzt versuche ich immer noch zu entscheiden,
Between thwarted lust and wounded pride,
zwischen vereitelter Lust und verletztem Stolz,
When I see your absence everywhere I look,
Wenn ich deine Abwesenheit sehe, wohin ich auch blicke,
And even when I close my eyes.
Und selbst wenn ich meine Augen schließe.
I get the picture, (picture!)
Ich kapier's, (Bild!)
I think I get it, (think, no!)
Ich glaube, ich kapier's, (glaub', nein!)
I think I know, (no, no!)
Ich glaube, ich weiß es, (nein, nein!)
I wish I didn't,
Ich wünschte, ich wüsste es nicht,
Wish I could be cold, (c-c-cold!)
Wünschte, ich könnte kalt sein, (k-k-kalt!)
Like certain people up in the mixture, (oh no!)
Wie gewisse Leute mittendrin, (oh nein!)
I think I know, (no, no!)
Ich glaube, ich weiß es, (nein, nein!)
I get the picture, (still!)
Ich kapier's, (trotzdem!)
I think I get it.
Ich glaube, ich kapier's.





Writer(s): Huffman Aaron Mc Kenna, Lin Jeff Junyen, Nelson Sean Christopher


Attention! Feel free to leave feedback.