Lyrics and translation Harvey Mason - Funk In a Mason Jar
Don't
tell
me
I'm
drunk
Не
говори
мне,
что
я
пьян.
When
I'm
just
being
honest
Когда
я
просто
честен
Well
yeah
I've
had
a
couple
shots
Ну
да
я
выпил
пару
рюмок
But
what's
the
problem?
Но
в
чем
проблема?
Let's
put
a
stop
to
all
the
gossip
Давай
положим
конец
всем
сплетням.
You're
the
one
Ты
единственная.
And
if
I
ever
find
myself
on
top
И
если
я
когда-нибудь
окажусь
на
вершине
...
I
want
you
on
the
bottom
x2
Я
хочу
тебя
на
дне
x2
Now
girl
you
don't
look
like
a
model
Девочка,
ты
не
похожа
на
модель.
Because
you're
shaped
more
like
a
Coca-Cola
can!
Потому
что
ты
больше
похож
на
банку
из-под
Кока-Колы!
Wait,
I
meant
the
bottle!
Подожди,
я
имел
в
виду
бутылку!
I
know
the
ways
to
make
you
laugh
Я
знаю,
как
заставить
тебя
смеяться.
You
know
the
ways
to
make
things
add
up
Ты
знаешь,
как
все
складывается.
That's
a
[?],
damn
right
Это
[?],
черт
возьми,
верно
She
said
she
loves
me
with
my
long
hair
Она
сказала,
что
любит
меня
с
моими
длинными
волосами.
But,
yo,
I
love
it
when
there's
nothing
there
Но,
йоу,
я
люблю,
когда
там
ничего
нет.
It's
bare
skin
Это
голая
кожа.
My
skin's
bare
Моя
кожа
обнажена.
But
you
show
me
those
tats
on
your
hip
and
Но
ты
показываешь
мне
татуировки
на
бедре
и
From
there
on,
I
was
in
there
С
этого
момента
я
был
там.
Let's
be
clear
Давайте
внесем
ясность
This
isn't
just
the
liquor
talking
Дело
не
только
в
выпивке.
But
it
makes
an
easier
release
for
all
these
thoughts
are
stored
in
Но
это
облегчает
освобождение,
потому
что
все
эти
мысли
хранятся
внутри.
You
think
that
I'll
regret
this
in
the
morning?
Думаешь,
я
пожалею
об
этом
утром?
Because
I
plan
to
make
you
cook
me
breakfast
in
the
morning
Потому
что
я
собираюсь
заставить
тебя
приготовить
мне
завтрак
утром.
I've
been
restless
Я
был
неугомонным.
With
a
chance
to
lift
your
skirt
С
шансом
задрать
юбку.
Take
off
your
necklace
Сними
свое
ожерелье.
Tell
your
friends
I'm
putting
work
Скажи
своим
друзьям,
что
я
работаю.
And
if
I
don't?
А
если
нет?
No
need
to
spread
it
Не
нужно
распространяться
об
этом.
But
now
I'm
confident
I'll
make
your
head
spin
Но
теперь
я
уверен,
что
вскружу
тебе
голову.
Because
when
it
comes
to
you
Потому
что
когда
дело
касается
тебя
I
put
my
best
in
Я
вложил
в
это
все
самое
лучшее
Don't
tell
me
I'm
drunk
Не
говори
мне,
что
я
пьян.
When
I'm
just
being
honest
Когда
я
просто
честен
Well
yeah
I've
had
a
couple
shots
Ну
да
я
выпил
пару
рюмок
But
what's
the
problem?
Но
в
чем
проблема?
Let's
put
a
stop
to
all
the
gossip
Давай
положим
конец
всем
сплетням.
You're
the
one
Ты
единственная.
And
if
I
ever
find
myself
on
top
И
если
я
когда-нибудь
окажусь
на
вершине
...
I
want
you
on
the
bottom
x2
Я
хочу
тебя
на
дне
x2
She
likes
to
read
Она
любит
читать.
Books
about
art
Книги
об
искусстве
Wears
a
- scarf
on
her
head
Носит
шарф
на
голове.
And
she
don't
- understand
the
concept
of
sharing
half
the
bed
И
она
не
понимает,
что
значит
делить
половину
кровати.
I
give
her
- an
arm
and
a
leg
Я
даю
ей
руку
и
ногу
For
being
a
- one
you
want
to
impress
За
то,
что
она
та,
на
кого
ты
хочешь
произвести
впечатление.
I'll
be
the
- one
you
want
to
depend
on
when
troubles
flooding
your
head
Я
буду
тем,
на
кого
ты
захочешь
положиться,
когда
проблемы
захлестнут
твою
голову.
Because
I'll
be
the
- cushion
the
huddle
you
from
the
frets
Потому
что
я
буду
подушкой,
которая
укроет
тебя
от
волнений.
Be
muscled
and
I
can
double
in
strength
Будь
мускулистым,
и
я
удвою
свою
силу.
Got
an
S
on
my
chest
У
меня
на
груди
буква
S
The
[?]
from
your
dress
[?]
От
твоего
платья
And
this
is
super
И
это
супер
If
you
see
the
future,
tell
me
what's
next
Если
ты
видишь
будущее,
скажи
мне,
что
будет
дальше.
That's
all
I
gotta
say
Это
все,
что
я
хочу
сказать.
My
mummy
was
an
English
teacher
Моя
мама
была
учительницей
английского.
Daddy
took
her
back
a
yard
for
holidays
Папа
взял
ее
с
собой
на
каникулы.
Little
island
Маленький
остров
Get
off
the
[?]
Слезай
с
[?]
But
she
don't
do
the
(dirty
work?)
Но
она
не
делает
(грязную
работу?)
She
just
gets
it
by
herself
Она
просто
делает
это
сама.
And
that's
the
quality
И
это
качество.
You
couldn't
(by
yourself?)
Ты
не
мог
(сам
по
себе?)
And
getting
[?]
И
получать
[?]
But
I
am
doing
twice
as
well
Но
у
меня
получается
в
два
раза
лучше.
So
you
could
say
that
I
don't
mean
it
Так
что
ты
можешь
сказать,
что
я
не
это
имел
в
виду.
But
how
come
only
you
can
understand
the
words
I'm
speaking
Но
почему
только
ты
можешь
понять
слова,
которые
я
говорю?
When
my
speech
is
slurred
Когда
моя
речь
невнятна
So
tell
me
do
you
like
how
that
sounds
Так
скажи
мне
тебе
нравится
как
это
звучит
And
the
night
[?]
I
can
(lie
her
down?)
И
ночью
[?]
я
могу
(уложить
ее?)
Tell
me
how
we
got
it
Скажи
мне,
как
мы
его
получили?
Tell
me
how
you
want
it
Скажи
мне,
как
ты
этого
хочешь,
Tell
me
how
you
want
it
Скажи
мне,
как
ты
этого
хочешь.
Just
don't
tell
me
I'm
drunk
Только
не
говори
мне,
что
я
пьян.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harvey Mason
Attention! Feel free to leave feedback.