Lyrics and translation Hasan - Učim se zapomínat
Učim se zapomínat
Учусь забывать
Nikdy
nezapomeň
na
mě,
já
na
tebe
už
nikdy
nezapomenu
Никогда
не
забывай
меня,
я
тебя
уже
никогда
не
забуду
Už
nikdy
nezapomenu,
nezapomenu
Уже
никогда
не
забуду,
не
забуду
Zapamatuj
si
mý
slova
Запомни
мои
слова
Buď
tu
budou
na
furt
nebo
zmizí
jak
kostka
ledu
Либо
они
будут
здесь
всегда,
либо
исчезнут,
как
кубик
льда
Pamatuju
věci,
co
byli
dřív
Помню,
что
было
раньше
Učím
se
zapomínat,
zůstat
nezapomenut
Учусь
забывать,
остаться
незабытым
Učím
se
promíjet,
odpouštět,
opouštět,
na
viděnou
Учусь
прощать,
отпускать,
уходить,
до
свидания
Sedím
sám
na
hotelu
a
teď
chci
tě
líbat
Сижу
один
в
отеле
и
хочу
сейчас
тебя
целовать
I
kdyby
to
bylo
naposledy
(Naposledy,
na-naposledy,
naposledy)
Даже
если
бы
это
было
в
последний
раз
(В
последний
раз,
в
по-последний
раз,
в
последний
раз)
Učím
se
promíjet,
na-naposledy,
naposledy
Учусь
прощать,
в
по-последний
раз,
в
последний
раз
Pro
jednou
žádám
o
odpuštění,
ale
nejdu
na
kolena
Однажды
прошу
прощения,
но
не
встаю
на
колени
Učím
se
celej
život,
nevadí
mi
změna
Учусь
всю
жизнь,
мне
не
страшны
перемены
V
mým
drinku
kostky
ledu,
kousky
jedu,
je
mi
skvěle
В
моем
стакане
кубики
льда,
кусочки
яда,
мне
классно
Buď
přijedu
zítra
nebo
nikdy
nepřijedu
Либо
приеду
завтра,
либо
никогда
не
приеду
Moc
lidí
si
nepustím
k
tělu
- ne
Многих
людей
не
подпускаю
к
себе
- нет
Abych
se
přetvařoval,
na
to
jebu
Притворяться
- на
это
я
забью
(Drž
se
ode
mě
dál)
(Держись
от
меня
подальше)
Drž
se
ode
mě
dál,
drž
se
odе
mě
dál
Держись
от
меня
подальше,
держись
от
меня
подальше
Drž
se
ode
mě
dál
Держись
от
меня
подальше
Učím
se
zapomínat,
zůstat
nеzapomenut
Учусь
забывать,
остаться
незабытым
Učím
se
promíjet,
odpouštět,
opouštět,
na
viděnou
Учусь
прощать,
отпускать,
уходить,
до
свидания
Sedím
sám
na
hotelu
a
teď
chci
tě
líbat
Сижу
один
в
отеле
и
хочу
сейчас
тебя
целовать
I
kdyby
to
bylo
naposledy
(Naposledy,
na-naposledy,
naposledy)
Даже
если
бы
это
было
в
последний
раз
(В
последний
раз,
в
по-последний
раз,
в
последний
раз)
Učím
se
promíjet,
na-naposledy,
naposledy,
naposledy
Учусь
прощать,
в
по-последний
раз,
в
последний
раз,
в
последний
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Josef Andreas, Radek Chrastecky, Matej Turcer, Nad Samuel Pavol
Attention! Feel free to leave feedback.