Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İsmi Sübhan
Ist Sein Name Gepriesen
İsmi
sübhan
virdin
mi
var
bahçelerde
yurdun
mu
var?
Ist
dein
Lobgesang
"Gepriesen
sei
Sein
Name",
hast
du
ein
Heim
in
den
Gärten?
Bencileyin
derdin
mi
var
garip
garip
ötme
bülbül
Hast
du
Kummer
wie
ich,
singe
nicht
so
traurig,
Nachtigall
Bülbül
bülbül
bülbül
bülbül
Nachtigall,
Nachtigall,
Nachtigall,
Nachtigall
Ötme
bülbül
ötme
bülbül
derdi
derde
katma
bülbül
Singe
nicht,
Nachtigall,
singe
nicht,
Nachtigall,
häufe
nicht
Leid
auf
Leid,
Nachtigall
Benim
derdim
bana
yeter,
bir
dert
de
sen
katma
bülbül
Meine
Sorgen
sind
mir
genug,
füge
du
mir
nicht
noch
eine
Sorge
hinzu,
Nachtigall
Bülbül
bülbül
bülbül
bülbül
Nachtigall,
Nachtigall,
Nachtigall,
Nachtigall
A
bülbülüm
uslu
musun,
kafeslerde
besli
misin?
Ach,
meine
Nachtigall,
bist
du
artig,
wirst
du
in
Käfigen
gefüttert?
Bencileyin
dertli
misin
garip
garip
ötme
bülbül
Bist
du
bekümmert
wie
ich,
singe
nicht
so
traurig,
Nachtigall
Bülbül
bülbül
bülbül
bülbül
Nachtigall,
Nachtigall,
Nachtigall,
Nachtigall
Bilirim
âşıksın
güle
gülün
halinden
kim
bile
Ich
weiß,
du
liebst
die
Rose,
doch
wer
versteht
das
Leid
der
Rose?
Bahçedeki
gonca
güle
dolaşıp
söz
atma
bülbül
Umschwirre
nicht
die
Knospe
im
Garten
und
necke
sie
nicht,
Nachtigall
Bülbül
bülbül
bülbül
bülbül
Nachtigall,
Nachtigall,
Nachtigall,
Nachtigall
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.