Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Už
necejtim
bolest
po
těch
kudlách
v
mejch
zádech
Ich
spür
den
Schmerz
nicht
mehr
von
den
Messern
in
meinem
Rücken
Necejtim
strach
před
těma,
co
nemaj
páteř
Ich
spür
keine
Angst
vor
denen
ohne
Rückgrat
Necejtim
vztek,
já
jsem
blessed,
zmrde
amen
Keine
Wut,
ich
bin
gesegnet,
Arschloch
amen
Cejtim
se
jako
že
my
nikdy
nezestárnem
Ich
fühl
mich,
als
würden
wir
niemals
alt
werden
A
možná
že
to,
co
říkám,
je
lež
Und
vielleicht
ist
alles,
was
ich
sage,
gelogen
Radši
nechtěj
vidět
do
mý
hlavy
Willst
besser
nicht
in
meinen
Kopf
schauen
Nemám
co
ztratit,
necejtim
obavy
Ich
hab
nichts
zu
verlieren,
spür
keine
Sorgen
Ti,
co
se
otáčeli
zády,
teď
chtěj
dávat
rady
Die,
die
den
Rücken
kehrten,
wollen
jetzt
Ratschläge
geben
Pro
začátek
mi
stačí
klidnej
spánek
Zum
Anfang
reicht
mir
ruhiger
Schlaf
Sluneční
svit
ve
tváři
Sonnenlicht
im
Gesicht
Jinak
všechno,
co
potřebuju,
mám
před
sebou
na
tácu
Alles,
was
ich
brauche,
liegt
vor
mir
auf'm
Tablett
Už
nic
se
nezdá
mi,
to
jsou
fáze
Nichts
scheint
mir
mehr,
das
sind
nur
Phasen
Chvíli
si
přijdu
jako
na
extázi
Manchmal
fühl
ich
mich
wie
auf
Ecstasy
Chvíli
v
dáli,
chvíli
v
ráji,
pak
návrat
zpátky
Mal
weg,
mal
im
Paradies,
dann
Rückkehr
Nic
se
nezměnilo,
je
to
stále
stejný
Nichts
hat
sich
geändert,
es
bleibt
alles
gleich
Řeknou
ti
předem,
že
to
nezvládneš
Sie
sagen
dir
vorher,
du
schaffst
es
nicht
Ale
život
neni
škola,
nesouděj
tě
podle
známek
Doch
Leben
ist
kein
Schule,
kein
Urteil
nach
Noten
Už
mi
nevadí
pondělí
a
nečekám
na
pátek
Montage
stören
nicht
mehr,
ich
warte
nicht
auf
Freitag
Nemáme
zájem,
nejdem
se
stádem
Wir
haben
kein
Bock,
wir
laufen
nicht
mit
der
Herde
Nenávidíš
mě,
dám
ti
důvod
nenávidět
právem,
uh
Du
hasst
mich?
Ich
geb
dir
Grund,
mich
zu
Recht
zu
hassen,
uh
My
jsme
mysleli,
že
nikdy
nezestárnem
Wir
dachten,
wir
würden
niemals
alt
werden
Že
nebudeme
jak
rodiče,
stejně
se
podobáme
Dass
wir
nicht
wie
Eltern
enden,
doch
wir
ähneln
uns
Ironie,
stoner
symfonie
Ironie,
Stoner-Sinfonie
Tak
žijem,
klidně
přijeď
So
leben
wir,
komm
vorbei
Vydrž,
jenom
dopiju
Warte,
ich
trink
noch
aus
Vyber
si
svůj
jed,
vyber
co
tě
zabije
Such
dir
dein
Gift,
wähl
was
dich
killt
Už
necejtim
tu
bolest
po
těch
kudlách
v
mejch
zádech
Ich
spür
den
Schmerz
nicht
mehr
von
den
Messern
in
meinem
Rücken
Necejtim
strach
před
těma,
co
nemaj
páteř
Ich
spür
keine
Angst
vor
denen
ohne
Rückgrat
Necejtim
vztek,
já
jsem
blessed,
zmrde
amen
Keine
Wut,
ich
bin
gesegnet,
Arschloch
amen
Cejtim
se
jako
že
my
nikdy
nezestárnem
Ich
fühl
mich,
als
würden
wir
niemals
alt
werden
(Nikdy
nezestárnem)
(Niemals
alt
werden)
Nikdy
nezestárnem,
nikdy
nezestárnem,
nikdy
nezestárnem
Niemals
alt
werden,
niemals
alt
werden,
niemals
alt
werden
A
možná
že
to,
co
říkám,
je
lež
Und
vielleicht
ist
alles,
was
ich
sage,
gelogen
Radši
nechtěj
vidět
do
mý
hlavy
Willst
besser
nicht
in
meinen
Kopf
schauen
Nemám
co
ztratit,
necejtim
obavy
Ich
hab
nichts
zu
verlieren,
spür
keine
Sorgen
Ti,
co
se
otáčeli
zády,
teď
chtěj
dávat
rady
Die,
die
den
Rücken
kehrten,
wollen
jetzt
Ratschläge
geben
Niko,
cejtim
se
blessed
Niko,
ich
fühl
mich
gesegnet
Leju
Henny
za
ty,
co
tu
nemůžou
žít
s
náma
Gieß
Henny
für
die,
die
nicht
mehr
mit
uns
leben
können
Maj
už
jasno,
my
se
furt
ženem
za
něčim
jako
blázni,
yeah,
yeah
Sie
haben
Klarheit,
wir
jagen
noch
wie
Verrückte,
yeah,
yeah
Čim
jsem
starší,
dýl
usínám,
blbě
se
mi
vstává
Je
älter
ich
werde,
desto
schwerer
fällt's
mir
aufzustehen
Kouřim
i
když
piju,
piju
i
když
kouřim,
woo
Rauche
beim
Trinken,
trinke
beim
Rauchen,
woo
Plnej
popelník
a
prázdný
sklenice
je
mood
Voller
Aschenbecher
und
leere
Gläser
sind
Stimmung
Lunazar
hraje
na
loop,
na
loop
Lunazar
läuft
auf
Loop,
auf
Loop
A
vim,
že
naše
hudba
už
tu
bude
na
furt,
yeah
(Yeah,
yeah)
Und
ich
weiß,
unsere
Musik
bleibt
für
immer,
yeah
(Yeah,
yeah)
My
nikdy
nezestárnem
Wir
werden
niemals
alt
Tak
se
mě
neptej
a
další
mi
dones,
doufám
že
se
chápem
Frag
nicht
und
bring
mir
noch
einen,
hoffe,
du
verstehst
A
prej
vypadám
jako
blázen,
asi
jsem
Man
sagt,
ich
seh
aus
wie
ein
Irrer,
vielleicht
bin
ich's
A
kdo
není,
žijem
v
zemi,
kde
je
Babiš
premiér
Und
wer
nicht,
lebt
in
einem
Land
mit
Babiš
als
Premier
Hlasuju
pro
svržení
vlády
Ich
stimme
für
den
Sturz
der
Regierung
Forever
Krtek,
fuck
off
cops
a
politika
Forever
Krtek,
fuck
off
Polizei
und
Politik
Sám
svůj
pán
a
nikdy
nebudu
otrok
ani
ovce
Mein
eigener
Herr
und
niemals
Sklave
oder
Schaf
Konečně
vim,
kdo,
kdo
jsem
Endlich
weiß
ich,
wer,
wer
ich
bin
Konečně
vim,
kdo,
kdo
jsem,
yeah
Endlich
weiß
ich,
wer,
wer
ich
bin,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hasan, Konex, Nik Tendo
Attention! Feel free to leave feedback.