Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
les
miens
et
ceux
qui
savent
que
Für
die
Meinen
und
die,
die
wissen,
dass
On
est
àl
wir
am
Start
sind
Dojo
Family,
75
Sess'
Dojo
Family,
75
Sess'
Élevé
par
une
daronne
qui
sait
c'qu'est
la
vie
Aufgezogen
von
einer
Mutter,
die
weiß,
was
das
Leben
ist
Jeunesse
en
sursis,
c'est
facile
à
dire
Jugend
auf
Bewährung,
das
ist
leicht
gesagt
J'ai
mes
principes,
akhi:
j'fais
du
sale
quand
j'arrive
Ich
habe
meine
Prinzipien,
Akhi:
Ich
mache
Dreck,
wenn
ich
ankomme
T'essayes
d'imiter
mes
gestes
olympiques
Du
versuchst,
meine
olympischen
Bewegungen
zu
imitieren
On
a
trop
traîné,
m
Wir
haben
zu
lange
rumgehangen,
m
Aintenant
qu'la
stup
est
loin
j'descends
pour
causer
l'dégât
Jetzt,
wo
die
Drogen
weit
weg
sind,
komme
ich
runter,
um
Schaden
anzurichten
Et
tous
tes
collègues
s'éloignent
Und
all
deine
Kollegen
entfernen
sich
J'découpe
net
dans
mes
couplets
Ich
schneide
sauber
in
meinen
Strophen
Tu
d'mandes
à
Zeu
aka
boulette
sur
l'vet-sur
Du
fragst
Zeu,
auch
bekannt
als
Boulette,
auf
der
Jacke
Par
l'temps,
j'roule,
me
casser
vite
frère
Bei
dem
Wetter
fahre
ich,
um
schnell
wegzukommen,
Bruder
Je
compte
l'espèce,
Ich
zähle
das
Bargeld,
On
veut
faire
des
billets,
jeune
avide
de
billets
verts
Wir
wollen
Scheine
machen,
jung
und
gierig
nach
grünen
Scheinen
Quitte
à
cracher
sur
les
fils
de
p'
qui
nous
questionnent
Auch
wenn
wir
auf
die
Hurensöhne
spucken,
die
uns
ausfragen
Sous
les
projos,
c'est
le
Dojo
qu'a
acquis
l'Everest
Unter
den
Scheinwerfern
ist
es
das
Dojo,
das
den
Everest
erobert
hat
N'écoutez
pas
ma
frappe
médicale
Hört
nicht
auf
meinen
medizinischen
Schlag
J'pourrais
jurer
sur
la
tête
de
tes
10
'tasses
Ich
könnte
auf
den
Kopf
deiner
10
Schlampen
schwören
Ici
on
vit,
on
meurt,
on
prend
la
vie
et
part
Hier
leben
wir,
sterben
wir,
nehmen
das
Leben
und
gehen
Parce
que
mes
frères
m'backent,
dans
la
ville
rident
Weil
meine
Brüder
mich
unterstützen,
fahren
sie
durch
die
Stadt
Persan,
besoin
d'personne
pour
Perser,
ich
brauche
niemanden,
um
Per-cho
la
belle
somme,
pour
tize
une
Label
5
die
schöne
Summe
zu
schnappen,
um
einen
Label
5 zu
saufen
On
pèse
quand?
Dis-moi
quand
on
baisera,
frère
Wann
wiegen
wir?
Sag
mir,
wann
wir
ficken,
Bruder
Sinon
je
reste
là,
enfermé
dans
la
75
Sonst
bleibe
ich
hier,
eingesperrt
in
der
75
Eh,
encore
un
qui
ler-par
Eh,
noch
einer,
der
redet
On
lui
fera
pire
qu'la
veille
Wir
werden
ihm
Schlimmeres
antun
als
am
Vortag
Tu
sais
déjà
comment
ça
va
finir...
l'enculé
d'flic
m'appelle
Du
weißt
schon,
wie
das
enden
wird...
der
beschissene
Bulle
ruft
mich
an
Et
quand
c'est
oim
sale
bâtard,
ne
porte
pas
l'œil
Und
wenn
ich
es
bin,
du
dreckiger
Bastard,
wirf
keinen
bösen
Blick
(Quand
c'est
oim
sale
bâtard,
ne
porte
pas
l'œil)
(Wenn
ich
es
bin,
du
dreckiger
Bastard,
wirf
keinen
bösen
Blick)
Tous
mes
rapaces
manient
jusqu'au
port
d'arme
Alle
meine
Raubvögel
hantieren
bis
zur
Waffe
J'écoute
pas
tes
zoulous,
rien
qu'ils
portent
malheur
Ich
höre
deinen
Pennern
nicht
zu,
sie
bringen
nur
Unglück
Et
quand
c'est
oim
sale
bâtard,
ne
porte
pas
l'œil
Und
wenn
ich
es
bin,
du
dreckiger
Bastard,
wirf
keinen
bösen
Blick
(Quand
c'est
oim
sale
bâtard,
ne
porte
pas
l'œil)
(Wenn
ich
es
bin,
du
dreckiger
Bastard,
wirf
keinen
bösen
Blick)
Tous
mes
rapaces
manient
jusqu'au
port
d'arme
Alle
meine
Raubvögel
hantieren
bis
zur
Waffe
J'écoute
pas
tes
zoulous,
rien
qu'ils
portent
malheur
Ich
höre
deinen
Pennern
nicht
zu,
sie
bringen
nur
Unglück
Moi
j'ai
décidé
d'faire
du
rap
Ich
habe
beschlossen,
Rap
zu
machen
On
veut
la
thune,
l'espèce,
le
cash
Wir
wollen
die
Kohle,
das
Bargeld,
das
Cash
Tout
produit,
Alles
Produkt,
Budget
test
m'rappelle
que
j'ai
mis
sur
ma
tête,
j'suis
la
perle
rare
Budget-Test
erinnert
mich
daran,
dass
ich
auf
meinen
Kopf
gesetzt
habe,
ich
bin
die
seltene
Perle
Moi
j'ai
décidé
d'faire
du
rap
Ich
habe
beschlossen,
Rap
zu
machen
On
veut
la
thune,
l'espèce,
le
cash
Wir
wollen
die
Kohle,
das
Bargeld,
das
Cash
Tout
produit,
Alles
Produkt,
Budget
test
m'rappelle
que
j'ai
mis
sur
ma
tête,
j'suis
la
perle
rare
Budget-Test
erinnert
mich
daran,
dass
ich
auf
meinen
Kopf
gesetzt
habe,
ich
bin
die
seltene
Perle
Eh,
plus
d'une
balle
pour
qu'je
ber-tom
Eh,
mehr
als
eine
Kugel,
damit
ich
umfalle
Frérot,
y'a
plus
d'un
gramme
dans
la
feuille,
bref
j'essaye
Bruder,
da
ist
mehr
als
ein
Gramm
im
Blättchen,
kurz,
ich
versuche
Me
coucher
tard,
me
lever
tôt:
j'sais
l'faire
Spät
schlafen
zu
gehen,
früh
aufzustehen:
Das
kann
ich
Pour
coller,
j'ai
mes
larmes
sur
le
bédot
Um
zu
kleben,
habe
ich
meine
Tränen
auf
dem
Joint
Le
temps
d'détaille
la
quette-pla
Die
Zeit,
um
die
Platte
zu
zerteilen
J'essaye
d'me
battre
car
l'espoir
est
cadenassé
Ich
versuche
zu
kämpfen,
denn
die
Hoffnung
ist
verschlossen
Les
plans
n'm'inquiètent
pas
Die
Pläne
beunruhigen
mich
nicht
J'ai
7 étoiles
au-d'ssus
d'la
tête
Ich
habe
7 Sterne
über
meinem
Kopf
Quand
j'bédave,
j'regarde
pas
l'ciel
Wenn
ich
kiffe,
schaue
ich
nicht
in
den
Himmel
On
a
trop
donné,
fuck
mes
rêves
Wir
haben
zu
viel
gegeben,
scheiß
auf
meine
Träume
On
aurait
pu
tout
faire
pour
être
mieux
Wir
hätten
alles
tun
können,
um
besser
zu
sein
Par
ici
les
gens
maudissent
le
temps
qu'tu
pèses
Hier
verfluchen
die
Leute
die
Zeit,
die
du
wiegst
Enfiler
la
panoplie
du
gosse
qui
reste
seul
Die
Montur
des
Jungen
anziehen,
der
alleine
bleibt
Fais
pas
ma
vie,
ça
m'inquiète
Mach
nicht
mein
Leben,
das
beunruhigt
mich
Où
sont
mes
soldats,
mes
vrais?
Wo
sind
meine
Soldaten,
meine
Echten?
Faire
du
rap
c'est
pas
d'l'intérim
Rap
machen
ist
keine
Zeitarbeit
Si
t'ouvres
ta
gueule
à
la
vérif'
Wenn
du
dein
Maul
bei
der
Überprüfung
aufmachst
Lâche
le
micro,
fils
de
pute,
fais-moi
plaisir
Lass
das
Mikro
fallen,
Hurensohn,
tu
mir
den
Gefallen
Ormaz,
dis-leur
que
j'ai
pas
l'time
Ormaz,
sag
ihnen,
dass
ich
keine
Zeit
habe
Pas
la
peine
de
m'attendre,
ils
payeront
sans
les
majors
Sie
brauchen
nicht
auf
mich
zu
warten,
sie
werden
ohne
die
Majors
zahlen
Depuis
l'départ
j'vends
pas
mes
albums
Seit
Anfang
an
verkaufe
ich
meine
Alben
nicht
Les
sales
porcs
veulent
qu'on
m'absorbe
Die
Drecksäue
wollen,
dass
ich
absorbiert
werde
J'compte
sur
ma
peine
Ich
zähle
auf
meinen
Schmerz
Depuis
l'départ
j'suis
tout
seul,
faut
l'admettre
Seit
Anfang
an
bin
ich
allein,
das
muss
man
zugeben
Mais
je
scelle
mon
attelle
Aber
ich
versiegle
meine
Schiene
Pour
me
voir,
dis-leur
d'poser
l'llet-bi
sur
ma
tête
Um
mich
zu
sehen,
sag
ihnen,
sie
sollen
den
Schein
auf
meinen
Kopf
legen
Et
quand
c'est
oim
sale
bâtard,
ne
porte
pas
l'œil
Und
wenn
ich
es
bin,
du
dreckiger
Bastard,
wirf
keinen
bösen
Blick
(Quand
c'est
oim
sale
bâtard,
ne
porte
pas
l'œil)
(Wenn
ich
es
bin,
du
dreckiger
Bastard,
wirf
keinen
bösen
Blick)
Tous
mes
rapaces
manient
jusqu'au
port
d'arme
Alle
meine
Raubvögel
hantieren
bis
zur
Waffe
J'écoute
pas
tes
zoulous,
rien
qu'ils
portent
malheur
Ich
höre
deinen
Pennern
nicht
zu,
sie
bringen
nur
Unglück
Et
quand
c'est
oim
sale
bâtard,
ne
porte
pas
l'œil
Und
wenn
ich
es
bin,
du
dreckiger
Bastard,
wirf
keinen
bösen
Blick
(Quand
c'est
oim
sale
bâtard,
ne
porte
pas
l'œil)
(Wenn
ich
es
bin,
du
dreckiger
Bastard,
wirf
keinen
bösen
Blick)
Tous
mes
rapaces
manient
jusqu'au
port
d'arme
Alle
meine
Raubvögel
hantieren
bis
zur
Waffe
J'écoute
pas
tes
zoulous,
rien
qu'ils
portent
malheur
Ich
höre
deinen
Pennern
nicht
zu,
sie
bringen
nur
Unglück
Moi
j'ai
décidé
d'faire
du
rap
Ich
habe
beschlossen,
Rap
zu
machen
On
veut
la
thune,
l'espèce,
le
cash
Wir
wollen
die
Kohle,
das
Bargeld,
das
Cash
Tout
produit,
Alles
Produkt,
Budget
test
m'rappelle
que
j'ai
mis
sur
ma
tête,
j'suis
la
perle
rare
Budget-Test
erinnert
mich
daran,
dass
ich
auf
meinen
Kopf
gesetzt
habe,
ich
bin
die
seltene
Perle
Moi
j'ai
décidé
d'faire
du
rap
Ich
habe
beschlossen,
Rap
zu
machen
On
veut
la
thune,
l'espèce,
le
cash
Wir
wollen
die
Kohle,
das
Bargeld,
das
Cash
Tout
produit,
Alles
Produkt,
Budget
test
m'rappelle
que
j'ai
mis
sur
ma
tête,
j'suis
la
perle
rare
Budget-Test
erinnert
mich
daran,
dass
ich
auf
meinen
Kopf
gesetzt
habe,
ich
bin
die
seltene
Perle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.