Lyrics and translation Hash 24 - John Connor
Pendant
que
mes
lascars
traînent
Пока
мои
парни
слоняются
без
дела,
Pense
à
faire
la
guerre
comme
John
Connor
Думай
о
войне,
как
Джон
Коннор.
Drogues
comme
or
Наркотики
как
золото,
Dans
la
cité
quand
le
pilon
fuse
aux
normes
В
гетто,
где
наркота
в
норме.
Bosse
ou
paye,
c'est
la
solution
pour
pas
perdre
Работай
или
плати,
это
решение,
чтобы
не
проиграть.
Colt,
fusil,
hordes,
usines
Пистолет,
винтовка,
орды,
фабрики,
Pour
mieux
palper,
fuck
c'qu'on
a
pas
fait
Чтобы
лучше
прочувствовать,
к
черту
то,
что
мы
не
сделали.
Pour
mes
anciens
j'suis
un
mystère
Для
моих
старых
друзей
я
- загадка.
Me
parle
pas,
envoie
ton
émissaire
Не
говори
со
мной,
пришли
своего
посланника.
Khabat
quand
j'vais
poser
dans
l'casque
Халат,
когда
я
буду
отдыхать
в
каске.
On
sort
des
entraves
de
la
misère
Мы
вырываемся
из
оков
нищеты.
Briller
briller,
vite
Сиять,
сиять,
быстро.
J'libère
l'ivresse,
t'es
mon
pire
ennemi
Я
освобождаю
опьянение,
ты
- мой
злейший
враг.
Toi
t'es
grillé
grillé
Ты
пропал,
пропал.
Quand
tu
vicères
ton
pilon
c'est
du
Pirelli
Когда
ты
куришь
свой
косяк,
это
Pirelli.
En
attendant
d'm'éteindre
В
ожидании
своего
конца,
J'prends
soin
d'mon
polo,
d'mes
Nike
Air
Я
забочусь
о
своей
рубашке
поло,
о
своих
Nike
Air.
Chant-mé
comme
Tyson
au
bras
d'fer
Пой
мне,
как
Тайсон
на
армрестлинге.
Trop
précis,
tu
peux
pas
l'faire
Слишком
точно,
ты
не
сможешь
этого
сделать.
Protège
la
mama
Защищай
маму,
Pour
elle
j't'allume
même
si
tu
descends
du
Christ
Ради
нее
я
подожгу
тебя,
даже
если
ты
потомок
Христа.
Surveille
ta
garce
Следи
за
своей
девчонкой,
En
deux
heures
tu
peux
passer
du
bonheur
au
triste
За
два
часа
ты
можешь
пройти
путь
от
счастья
до
печали.
Enervé,
j'consolide
les
métaux
Взбешенный,
я
укрепляю
металлы,
Pour
être
sûr
de
gagner
j'prends
l'arme
Чтобы
быть
уверенным
в
победе,
я
беру
оружие.
Noye
mon
chagrin
dans
larmes
Топлю
свою
печаль
в
слезах,
Pendant
qu'mes
amis
font
d'l'art
Пока
мои
друзья
занимаются
искусством.
Viser
plus
que
la
moyenne
Целиться
выше
среднего,
On
n'est
pas
des
bêtes,
on
a
l'savoir
Мы
не
звери,
у
нас
есть
знания.
Dans
les
tieks
faut
qu'on
s'adapte
В
трущобах
нужно
адаптироваться,
On
naît
solidaire,
on
est
ensemble
mais
qui
sera
là...
Мы
рождаемся
солидарными,
мы
вместе,
но
кто
будет
рядом...
Quand
j'vais
partir
Когда
я
уйду,
Laissez-moi
j'ai
cassé
la
mine
Оставьте
меня,
я
сломлен.
Écrire
toute
la
nuit
m'épuise
tant
Писать
всю
ночь
так
изматывает
меня,
J'ai
perdu
le
goût
d'la
vie
depuis
l'temps,
j'aurai
des
cicatrices
Я
потерял
вкус
к
жизни
с
тех
пор,
у
меня
останутся
шрамы.
J'suis
comme
une
balle
dans
le
dos
Я
как
пуля
в
спину,
La
vision
du
crack
dans
l'trom
Видение
крэка
в
голове.
Pleins
d'fantômes
Полно
призраков,
Qui
nous
regardent
quand
on
rode
Которые
смотрят
на
нас,
когда
мы
бродим.
Pour
m'démarquer
j'ai
préféré
m'perdre
Чтобы
выделиться,
я
предпочел
потеряться,
Pour
ne
pas
regretter
j'ai
pas
osé
l'faire
Чтобы
не
жалеть,
я
не
осмелился
это
сделать.
Quand
j'suis
perdu
ma
musique
et
mon
âme
se
blessent
Когда
я
теряюсь,
моя
музыка
и
моя
душа
страдают.
J'préfère
être
seul,
forgé
dans
le
respect
Я
предпочитаю
быть
один,
закаленный
в
уважении.
Dans
la
tempête
que
mon
père
se
lève
В
буре,
что
мой
отец
встает.
Écrit
factice,
personne
n'aime
Искусственные
письмена,
никто
не
любит.
Ne
pas
les
laisser
partir
dans
la
tess
tu
perds
Нельзя
позволить
им
уйти
в
трущобы,
ты
проиграешь.
Gravement
touché,
j'redoute
même
les
calmants
Тяжело
ранен,
я
боюсь
даже
успокоительных.
Brasser
l'oseille
illégalement
Загребать
бабки
незаконно,
Ne
pas
pouvoir
assurer
l'bolide
allemand
Не
poder
asegurar
el
coche
alemán.
Grave
mort,
j'avance,
j'ai
aucun
modèle
Смертельно
болен,
я
иду
вперед,
у
меня
нет
образца
для
подражания.
Des
épreuves
que
tu
ne
pourrais
pas
surmonter
Испытания,
которые
ты
не
смог
бы
преодолеть.
Guidé
par
astres
et
lumières
Ведомый
звездами
и
огнями.
J'suis
comme
une
balle
dans
le
dos
Я
как
пуля
в
спину,
La
vision
du
crack
dans
l'trom
Видение
крэка
в
голове.
Pleins
d'fantômes
Полно
призраков,
Qui
nous
regardent
quand
on
rode
Которые
смотрят
на
нас,
когда
мы
бродим.
Pour
m'démarquer
j'ai
préféré
m'perdre
Чтобы
выделиться,
я
предпочел
потеряться,
Pour
ne
pas
regretter
j'ai
pas
osé
l'faire
Чтобы
не
жалеть,
я
не
осмелился
это
сделать.
Quand
j'vais
partir
Когда
я
уйду,
Laissez-moi
j'ai
cassé
la
mine
Оставьте
меня,
я
сломлен.
Écrire
toute
la
nuit
m'épuise
tant
Писать
всю
ночь
так
изматывает
меня,
J'ai
perdu
le
goût
d'la
vie
depuis
l'temps,
j'aurai
des
cicatrices
Я
потерял
вкус
к
жизни
с
тех
пор,
у
меня
останутся
шрамы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.