Lyrics and translation Hasret Gültekin - Bir An Yum Gözlerini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir An Yum Gözlerini
На мгновение закрой глаза
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза,
Bugün
güzel
bir
gün
olacak
Сегодня
будет
прекрасный
день.
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза,
Yarın
çok
güzel
bir
gün
olacak
Завтра
будет
чудесный
день.
Çekingen
ayak
sesleri
Робкие
шаги,
Yaşlı
yorgun
trenler
Старые,
усталые
поезда,
Dar
zamana
kurulu
saatler
Часы,
заведенные
на
короткое
время.
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза,
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза.
Bir
topal
yarış
atı,
düş
değil
Хромой
скакун,
это
не
сон,
Ve
görmeyen
bir
ressam,
doğru
mu?
И
незрячий
художник,
правда
же?
Ve
dokuz
can
alan
birisi
И
тот,
кто
отнял
девять
жизней,
Kurtardı
karıncayı,
bir
damla
denizden
Спас
муравья
из
капли
морской.
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза,
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза,
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза.
Bugün
güzel
bir
gün
olacak
Сегодня
будет
прекрасный
день.
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза,
Yarın
çok
güzel
bir
gün
olacak
Завтра
будет
чудесный
день.
Anlatılamayan,
resmedilemeyen
Неописуемая,
неизобразимая,
Bembeyaz
bir
gülüş
Белоснежная
улыбка,
Bir
gelin
kızın
çeyizi
bu
Это
приданое
невесты.
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза,
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза.
Dağları
eritmeye
durmuş
demirci
Кузнец,
что
взялся
плавить
горы,
Saçları
ağarmış
eski
bir
değirmenci
Седовласый
старый
мельник,
Anne
demeyi
öğrenen
çocuk
sevinci
Радость
ребенка,
научившегося
говорить
"мама".
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза,
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза,
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза.
Bugün
çok
güzel
bir
gün
olacak
Сегодня
будет
чудесный
день.
Bir
an
yum
gözlerini
На
мгновение
закрой
свои
глаза,
Yarın
çok
güzel
bir
gün
olacak
Завтра
будет
чудесный
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hasret Gültekin
Attention! Feel free to leave feedback.