Lyrics and translation Hasse & Tage - Ta adjö
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
adjö
är
nästan
som
att
dö
Прощаться
почти
как
умирать,
Och
man
blir
vår
i
ögonvrån
И
на
глазах
слезинки
блестят.
Det
blir
så
tomt
när
ni
sticker
härifrån
Так
пусто
станет,
когда
вы
уйдете,
Ja
måste
ni
tillbaks
till
kneget
Неужели
вам
нужно
назад,
на
работу?
Det
är
bara
ett
bevis
på
feghet.
Это
просто
признак
трусости
—
Att
störta
dit
i
detta
trista
slit
Мчаться
туда,
в
эту
скучную
трясину.
Nä
gå
och
ta
telefon.
Нет,
иди,
возьми
телефон,
Ring
och
säg
det
är
något
fel
på
mig
jag,
mår
nog
inte
riktigt
bra.
Позвони
и
скажи,
что
со
мной
что-то
не
так,
мне,
наверное,
плохо.
Jag
tror
jag
kommer
nog
inte
mer
idag.
Я
думаю,
я
сегодня
больше
не
приду.
Ja
våga
ta
dig
själv
i
kragen
och
säga
att
du
har
ont
i
magen.
Давай,
соберись
и
скажи,
что
у
тебя
болит
живот.
Lagom
skolk
är
bara
bra
för
folk
som
coolingen
sa.
В
меру
прогуливать
полезно
для
людей,
как
говорил
один
крутой
парень.
Stanna
kvar,
stanna
under
dubbelgöken.
Останься,
останься
под
кукушкой-двойняшкой.
Stanna
kvar
å
beställ
en
gök
av
fröken
Känn
dig
glad
och
säg
koko
Останься
и
закажи
кукушку
у
официантки.
Почувствуй
себя
счастливым
и
скажи
"ку-ку",
å
kom
hem
i
kväll
koko
и
приходи
домой
вечером,
"ку-ку",
Så
där
extra
snäll
och
bli
populär.
Таким
особенно
милым,
и
стань
популярным.
Bryr
nån
sig
om
ifall
du
inte
kom
till
din
maskin
och
ditt
kontor.
Разве
кто-то
заметит,
если
ты
не
явишься
к
своему
станку
и
в
свой
офис?
Du
min
vän
är
mindre
viktig
än
du
tror
Ты,
моя
дорогая,
менее
важна,
чем
ты
думаешь.
Så
världen
går
nog
inte
under,
ifall
du
sitter
kvar
en
stund
här
Так
что
мир
не
рухнет,
если
ты
посидишь
здесь
ещё
немного.
Va
arbetsskygg
slit
inte
ut
din
rygg
det
finns
ju
andra
som
gnor.
Будь
трудоуклонисткой,
не
надрывай
свою
спину,
есть
же
другие,
кто
вкалывает.
Stanna
kvar,
stanna
under
dubbelgöken.
Останься,
останься
под
кукушкой-двойняшкой.
Stanna
kvar
å
beställ
en
gök
av
fröken,
känn
dig
glad
och
säg
koko
Останься
и
закажи
кукушку
у
официантки.
Почувствуй
себя
счастливой
и
скажи
"ку-ку",
å
kom
hem
i
kväll
koko
и
приходи
домой
вечером,
"ку-ку",
Så
där
extra
snäll
och
bli
populär.
Такой
особенно
милой
и
стань
популярной.
Stanna
kvar,
stanna
under
dubbelgöken
Останься,
останься
под
кукушкой-двойняшкой.
Stanna
kvar
å
beställ
en
gök
av
fröken,
stanna
kvar
Останься
и
закажи
кукушку
у
официантки,
останься.
Ja
gör
det,
vi
för
vår
del
måste
tyvärr
gå
vi
ska
Да,
сделай
это,
мы
же,
к
сожалению,
должны
идти,
нам
нужно
Till
kontoret.
Man
har
ju
ett
jobb
att
sköta
också.
В
офис.
У
нас
ведь
тоже
есть
работа.
Stanna
under
dubbelgöken
Останься
под
кукушкой-двойняшкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ed Welch, Hasse Alfredson, Spike Milligan, Tage Danielsson
Attention! Feel free to leave feedback.