Hatik - Billet d'5 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hatik - Billet d'5




Billet d'5
5-Euro Bill
J'les prend, j'les jette comme des billets d'cinq
I take them, I throw them away like 5-euro bills
J'les prend, j'les jette comme des billets d'cinq
I take them, I throw them away like 5-euro bills
J'les prends, j'les jette comme des billets d'cinq, billets d'cinq
I take them, I throw them away like 5-euro bills, 5-euro bills
C'est pas pour la vie, oh nan, c'est la vie d'artiste, oh ouais
It's not for life, oh no, it's the artist's life, oh yeah
Il m'faut mon biff dans la minute, hey
I need my cash right now, hey
Il m'faut ma pipe dans la minute, hey
I need my blowjob right now, hey
Elle a que la tise pour oublier
She only has booze to forget
Elle danse sur la piste, elle a vrillé
She dances on the floor, she's gone wild
J'ai mal pour elle (pour elle), jusqu'à la prochaine
I feel bad for her (for her), until the next one
J'ai skalap en poche (en poche)
I have cash in my pocket (in my pocket)
La prière c'est la lampe-torche (c'est la lampe-torche)
Prayer is the flashlight (it's the flashlight)
T'as un corps de rêve mais je ne rêve pas
You have a dream body but I don't dream
Ma villa c'est le sourire de mes proches
My villa is the smile of my loved ones
Là, j'suis dans l'four, j'suis dans le Rowenta
Now, I'm in the oven, I'm in the Rowenta
Donc j'réponds plus trop à mon téléphone
So I don't answer my phone much anymore
Comme avant, la scène avant, t'as tout donné
Like before, the stage before, you gave it your all
T'es trop naïve, j'te dis bye, j'te cala plus
You're too naive, I say bye, I don't call you anymore
J'fais mes bails, j'suis sur Canal+ et dans les backs
I do my thing, I'm on Canal+ and in the back
J'en prends une autre et j'fais du sale
I take another one and I do dirty
Encore une autre et j'fais du sale
Another one and I do dirty
Encore une autre et j'fais du sale, ouais, j't'épargne les détails
Another one and I do dirty, yeah, I'll spare you the details
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
J'les prends, j'les jette comme des billets d'cinq, billets d'cinq
I take them, I throw them away like 5-euro bills, 5-euro bills
C'est pas pour la vie, oh nan
It's not for life, oh no
C'est la vie d'artiste, oh ouais, eh, eh
It's the artist's life, oh yeah, eh, eh
Parle pas d'faire ami-ami, tu mets les pieds en terrain miné
Don't talk about being friends, you're stepping on a minefield
Et si tu veux le big love, faudra repasser
And if you want the big love, you'll have to come back another time
Tout c'que j'ai à te donner c'est un cœur glacé
All I have to give you is a cold heart
Et vu qu'j'suis coté, j'ai plus qu'à piocher
And since I'm rated, I just have to pick
Tu viens, j'te mets l'coup d'ta vie
You come, I give you the time of your life
J'fais mon taff, il m'reste plus qu'à pioncer, eh, eh
I do my job, all I have to do is sleep, eh, eh
Et t'es pas la dernière, t'es juste un nom
And you're not the last, you're just a name
Une case que j'coche, un tard-pé que j'prends par derrière (par derrière)
A box I tick, a late night snack I take from behind (from behind)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
J'les prends, j'les jette comme des billets d'cinq
I take them, I throw them away like 5-euro bills
J'ai pas choisi d'hanter tes souvenirs
I didn't choose to haunt your memories
T'es piquée, tu l'as même pas vu venir
You're hooked, you didn't even see it coming
Le "Je t'aime" t'aurais pas le dire
You shouldn't have said "I love you"
J'fais d'la maille, j'grossis tellement vite
I'm making money, I'm getting so big so fast
J'ai des bails à faire donc ce soir, j'te ken dans l'speed
I have things to do so tonight, I'll fuck you in a hurry
T'sais pourquoi t'es àl, parle français
You know why you're here, speak French
J'veux pas t'faire des gosses et j'veux pas danser
I don't want to have kids with you and I don't want to dance
Elle a tellement pleuré, ses yeux sont injectés d'sang
She cried so much, her eyes are bloodshot
Bientôt j'arrête les billets d'cinq
Soon I'll stop with the 5-euro bills
J'me contenterais d'un billet d'100
I'll settle for a 100-euro bill
Elle a tellement pleuré, ses yeux sont injectés d'sang
She cried so much, her eyes are bloodshot
Bientôt j'arrête les billets d'cinq
Soon I'll stop with the 5-euro bills
J'me contenterais d'un billet d'100
I'll settle for a 100-euro bill
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah





Writer(s): Aurélien Boujard, Sure


Attention! Feel free to leave feedback.