Lyrics and translation Hatik - Ferme les yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ferme les yeux
Закрой глаза
Ouh,
ouh,
ouh,
eh
Оу,
оу,
оу,
эй
J'vais
p't-être
changer
le
monde
mais
pour
ça
faut
des
thunes
Я
мог
бы
изменить
мир,
но
для
этого
нужны
деньги
Ça
sert
plus
à
rien
d'avoir
des
idées
Идеи
больше
ни
к
чему
Fuck
le
rap
conscient,
vive
les
tubes
К
черту
сознательный
рэп,
да
здравствуют
хиты
J'suis
pas
vraiment
rêveur,
j'absorbe
ce
monde
et
sa
laideur
Я
не
мечтатель,
я
впитываю
этот
мир
и
его
уродство
J'habite
au
carrefour
du
globe,
là
où
des
daronnes
crient:
"À
l'aide"
Я
живу
на
перекрестке
мира,
там,
где
матери
кричат:
"Помогите"
Là
où
des
enfants
dorment
à
l'air
libre
Там,
где
дети
спят
под
открытым
небом
Où
des
toxo's
perdent
la
vie,
où
des
jeunes
bravent
l'interdit
Где
наркоманы
теряют
жизнь,
где
молодые
бросают
вызов
запретам
Là
où
un
keuf
qui
t'matraque,
prend
une
prime
de
fin
d'mois
Там,
где
коп,
избивающий
тебя,
получает
премию
в
конце
месяца
Le
même
qui
t'f'ra
enfermer
carrément
au
tribunal,
oh,
oh,
oh
Тот
же,
кто
засадит
тебя
в
тюрьму,
прямо
в
зале
суда,
о,
о,
о
J'ai
fermé
les
yeux
pour
oublier
ce
monde
Я
закрыл
глаза,
чтобы
забыть
этот
мир
J'ai
fermé
les
yeux
pour
oublier
ce
monde
Я
закрыл
глаза,
чтобы
забыть
этот
мир
J'crois
que
ça
me
nuit
de
n'pas
l'voir
Думаю,
мне
вредит
то,
что
я
его
не
вижу
J'crois
que
ça
vaut
mieux
de
n'pas
l'voir
Думаю,
лучше
его
не
видеть
J'ai
fermé
les
yeux,
j'ai
fermé
les
yeux
Я
закрыл
глаза,
я
закрыл
глаза
Ils
voudraient
m'attaquer
en
plein
cœur
mais
j'ai
déjà
le
cœur
brisé
Они
хотели
бы
ранить
меня
в
самое
сердце,
но
мое
сердце
уже
разбито
J'ai
d'jà
vu
des
amoureux
se
planquer
Я
уже
видел,
как
влюбленные
прячутся
Parce
que
l'un
d'eux
avaient
les
cheveux
frisés
Потому
что
у
одного
из
них
были
кудрявые
волосы
Moi,
j'm'en
bats
les
reins
qu'tu
portes
un
Мне
все
равно,
носишь
ли
ты
Jilbab,
j'sais
même
pas
si
on
s'reverra
là-haut
Хиджаб,
я
даже
не
знаю,
увидимся
ли
мы
там,
наверху
J'veux
pas
changer
l'monde
avec
une
mixtape
Я
не
хочу
менять
мир
микстейпом
Mais
j'peux
pas
juste
prendre
mes
sous
et
ciao
Но
я
не
могу
просто
взять
свои
деньги
и
уйти
Car
j'ai
des
p'tits
frères
Потому
что
у
меня
есть
младшие
братья
Des
p'tites
sœurs
perdus
dans
l'noir
Младшие
сестры,
потерянные
во
тьме
Perdus
dans
l'noir
comme
je
suis
perdu
dans
l'noir
Потерянные
во
тьме,
как
и
я
потерян
во
тьме
Vivement
qu'on
s'aime,
qu'on
s'libère
de
ce
seum
Не
могу
дождаться,
когда
мы
полюбим
друг
друга,
освободимся
от
этой
тоски
Qu'on
s'libère
de
ces
chaînes,
qu'on
s'libère
de
ces
hommes
Освободимся
от
этих
цепей,
освободимся
от
этих
людей
J'ai
fermé
les
yeux
pour
oublier
ce
monde
Я
закрыл
глаза,
чтобы
забыть
этот
мир
J'ai
fermé
les
yeux
pour
oublier
ce
monde
Я
закрыл
глаза,
чтобы
забыть
этот
мир
J'crois
que
ça
me
nuit
de
n'pas
l'voir
Думаю,
мне
вредит
то,
что
я
его
не
вижу
J'crois
que
ça
vaut
mieux
de
n'pas
l'voir
Думаю,
лучше
его
не
видеть
J'ai
fermé
les
yeux,
j'ai
fermé
les
yeux
Я
закрыл
глаза,
я
закрыл
глаза
J'ai
fermé
les
yeux,
j'ai
fermé
les
yeux
Я
закрыл
глаза,
я
закрыл
глаза
J'ai
fermé
les
yeux,
j'ai
fermé
les
yeux
Я
закрыл
глаза,
я
закрыл
глаза
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.