Hatik - Marée - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hatik - Marée




Marée
Прилив
Qu'est-ce que l'bonheur ici-bas, est-ce que c'est vivre dans tes bras
Что такое счастье здесь, на земле? Быть может, жить в твоих объятиях?
Est-ce que ça serait faire la paire, après avoir fait la guerre
Быть может, стать парой, пройдя через все войны?
Est-ce que t'aimer m'suffirait, mon cœur a trop soupiré
Хватит ли мне любить тебя? Мое сердце слишком много вздыхало.
Ici c'est la pénurie, comportement déliré
Здесь дефицит, безумное поведение.
J'regarde là-haut, les étoiles, j'ai un peu d'mal à les voir
Я смотрю наверх, на звезды, мне немного трудно их видеть.
J'regarde tes yeux, j'les vois toutes, démon descend du bateau
Я смотрю в твои глаза, и вижу их все. Демон сходит с корабля.
Comme une envie d'tout lâcher, m'abandonné sur tes lèvres
Как будто хочется все бросить, отдаться твоим губам.
J'avance pupilles dilatées, ma rage devient souterraine
Я иду вперед, зрачки расширены, моя ярость становится подземной.
J'me sens dans tes bras comme sur la Terre-Mère, j't'aimerai encore plus après la muerte
В твоих объятиях я чувствую себя как на Матери-Земле, я буду любить тебя еще сильнее после смерти.
Tu es comme un goût d'amour dans ma vie, ouais, t'es comme la lumière blanche dans l'abime, ouais
Ты как вкус любви в моей жизни, да, ты как белый свет в бездне, да.
J'te donnerai raison même si t'as tort, j'ai l'impression de te perdre à chaque fois qu'je franchis la porte ouais
Я соглашусь с тобой, даже если ты не права. Мне кажется, я теряю тебя каждый раз, когда переступаю порог, да.
J'pourrai tuer le monde entier pour t'sauver, j'décroche pas ton visage, même dans mon sommeil
Я мог бы убить весь мир, чтобы спасти тебя. Я не могу забыть твое лицо, даже во сне.
Et la montagne est grande mais on atteindra le sommet
И гора высока, но мы достигнем вершины.
T'es arrivée comme une comète lumineuse, comme le soleil
Ты пришла как яркая комета, как солнце.
J'me demande juste comment vivre sans toi mais j'ai pas encore trouvé la réponse
Я просто задаюсь вопросом, как жить без тебя, но я еще не нашел ответа.
Avant j'avais tellement de questions mais le ciel m'a donné toutes les réponses
Раньше у меня было так много вопросов, но небо дало мне все ответы.
Il t'a amené prêt de moi, ouais, j'aime le mektoub tellement fort
Оно привело тебя ко мне, да, я так сильно люблю судьбу.
Dans ma vie j'ai besoin d'toi seulement, ouais
В моей жизни мне нужна только ты, да.
J'crois qu'c'est ça le bonheur, je crois qu'c'est ça le bonheur
Я думаю, это и есть счастье, я думаю, это и есть счастье.
J'me rappelle quand j't'aimais hier et j't'aime aujourd'hui
Я помню, как любил тебя вчера, и люблю тебя сегодня.
Et demain je t'aimerai encore, et demain je t'aimerai encore
И завтра я буду любить тебя еще, и завтра я буду любить тебя еще.
J'crois que c'est ça le bonheur
Я думаю, это и есть счастье.





Writer(s): Medeline


Attention! Feel free to leave feedback.