Hatik - sanstitre. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hatik - sanstitre.




sanstitre.
без названия.
Ouais, ouais
Да, да
Eh
Эй
Ça fait longtemps, longtemps
Давно, давно
Eh
Эй
J'suis le fils de mes darons, l'aîné de mes frères, j'ai pas l'temps de faire le voyou
Я сын своих родителей, старший из братьев, у меня нет времени валять дурака
J'étais l'mari d'une femme, aujourd'hui c'est une autre, j'vais lui construire un royaume
Я был мужем одной женщины, сегодня это другая, я построю ей королевство
J'suis d'ceux qui apprennent en tombant mais le jour je gagne ça sera que en mon nom
Я из тех, кто учится на своих ошибках, но в день, когда я выиграю, это будет только от моего имени
L'an dernier j'ai pas vu mon tier-quar pendant quatre mois
В прошлом году я не видел свою долю четыре месяца
Mais quand j'suis revenu, j'suis revenu en diamant
Но когда я вернулся, я вернулся с бриллиантами
Et de toutes les manières, j'finirai sur toutes les bannières
И в любом случае, я окажусь на всех баннерах
J'ai rien à faire ici, j'me barre de la pièce, j'attends pas qu'un jaloux veuille me bannir
Мне здесь нечего делать, я ухожу, не дожидаясь, пока какой-нибудь завистник захочет меня выгнать
J'ai passé l'âge de faire la guerre ou d'être à découvert
Я вышел из того возраста, когда воюют или остаются ни с чем
J'vais pas m'battre pour un terrain qui me sert à que dalle
Я не буду драться за место, которое мне ничего не даёт
À trop aimer la rue, j'ai blessé ma reum, j'la revois en larme quand keuf m'a baisé ma race
Слишком сильно любя улицу, я обидел свою маму, я вижу её в слезах, когда мусора меня повязали
Et qu'le procureur a demandé six mois fermes et des dommages et intérêts pour ces fils de lâches
И прокурор запросил шесть месяцев тюрьмы и возмещение ущерба этим сукиным детям
J'me sens en paix, j'ai pas d'ennemis
Я чувствую себя в мире, у меня нет врагов
J'ai bien compris qu'j'peux pas plaire à tout l'monde
Я хорошо понял, что не могу нравиться всем
Mais si j'donne le bâton pour me faire battre, j'peux pas m'étonner que le coup tombe
Но если я сам даю палку, чтобы меня били, я не могу удивляться, что удар падает
Donc j'ferme ma gueule et j'fais mon biff, j'suis sur toutes les ondes, plus besoin de parler
Поэтому я закрываю рот и делаю свои деньги, я на всех волнах, больше не нужно говорить
J'ai leur avance sur mon poignet, j'parle plus mais j'arrête pas d'gagner
Их аванс на моём запястье, я больше не говорю, но не перестаю выигрывать
Moi j'suis plus Kendrick que Kanye, Jack, deux feuilles et crochet d'Ali
Я больше Кендрик, чем Канье, Джек, два листа и хук Али
Pas besoin d'montrer tous mes alliés, pas besoin d'montrer tous mes salaires
Не нужно показывать всех моих союзников, не нужно показывать все мои зарплаты
Tu m'verras pas dans les cortèges en Lambo', Féfé, sauf si c'est à moi
Ты не увидишь меня в кортежах на Ламбо, детка, если только это не моя
J'ai rentré deux sche-Por en un mois mais j'suis toujours pas en Benz noire mate
Я заработал два Porsche за месяц, но я всё ещё не в чёрном матовом Mercedes
J'suis toujours avec les mêmes gueules, si on était les Jackson's Five, moi, j'serais Michael
Я всё ещё с теми же лицами, если бы мы были Jackson 5, я был бы Майклом
Rien à foutre d'avoir nouveaux amis, j'préfère nouveaux habits
Мне плевать на новых друзей, я предпочитаю новую одежду
Comme j'les paye pas, mes reufs ont plein de nouveaux amis
Так как я за неё не плачу, у моих братьев много новых друзей
Tout l'temps j'achète des cadeaux à mes darons comme si c'était Noël ou leur anniv'
Я постоянно покупаю подарки своим родителям, как будто это Рождество или их день рождения
J'rentre à la banque (j'rentre à la banque) et ça m'demande un selfie (et ça m'demande un selfie)
Я захожу в банк захожу в банк) и меня просят сделать селфи меня просят сделать селфи)
Même les stars de mon enfance (même les stars de mon enfance)
Даже звёзды моего детства (даже звёзды моего детства)
Me demandent un selfie (me demandent un selfie)
Просят меня сделать селфи (просят меня сделать селфи)
Le condé met le gyro' (le condé met le gyro), pour m'demander un selfie
Коп включает мигалку (коп включает мигалку), чтобы попросить селфи
Elle m'dit que c'est pour son frère quand elle m'demande selfie
Она говорит, что это для её брата, когда просит селфи
Et quand elle prend la photo, elle finit trempée
И когда она делает фото, она становится мокрой
Finir heureux, c'est mon plan A (ouais), finir che-ri, c'est mon plan B (ouais)
Мой план А счастливый конец (да), мой план Б стать богатым (да)
Ta feumeu c'est mon ancien plan C (ouais), si j'la recroise elle va t'planter (ouais)
Твоя девушка мой бывший план В (да), если я её снова встречу, она тебя бросит (да)
Parmi les meilleurs j'suis implanté (ouais), ils m'sous-estimaient comme un clande' (ouais)
Среди лучших я закрепился (да), они меня недооценивали, как контрабанду (да)
Bientôt j'vais racheter la SACEM, voyager dans le monde comme un rentier (ouais)
Скоро я выкуплю SACEM, буду путешествовать по миру, как рантье (да)
J'aime pas quand tu rages à moitié, j'préfère que tu la manges en entier
Мне не нравится, когда ты бесишься наполовину, я предпочитаю, чтобы ты съела её целиком
Y a ta petite sœur qui m'écoute et ta feumeu qui m'écoute et ta daronne qui m'écoute
Твоя младшая сестра слушает меня, и твоя девушка слушает меня, и твоя мама слушает меня
Au lieu d'se serrer les coudes, ils ont voulu mon biff
Вместо того, чтобы держаться вместе, они хотели мои деньги
Ils ont voulu mes côtes, j'sais qui me veut du mal, j'sais qui fait des sourires, sincères
Они хотели моё место, я знаю, кто желает мне зла, я знаю, чьи улыбки искренние
Parfois être trahi, ça sert, j'suis un peu trop nia, sa mère
Иногда предательство полезно, я слишком наивный, чёрт возьми
Au lieu d'faire ils veulent prendre c'que moi j'ai pris
Вместо того, чтобы делать, они хотят взять то, что взял я
C'est moi à la mélo', c'est moi l'écrit, beaucoup plus de silence, moins de cris
Это моя мелодия, это я написал, гораздо больше тишины, меньше криков
Beaucoup plus de pourcentage moins de primes
Гораздо больше процентов, меньше премий
Beaucoup plus d'amour mais mieux dirigé
Гораздо больше любви, но лучше направленной
Beaucoup plus de paires de Prada, D&G
Гораздо больше пар Prada, D&G
J'suis pas devenu BG depuis la maille
Я не стал красавчиком из-за бабла
Ça fait longtemps que j'sors des missiles (ouais)
Я давно выпускаю ракеты (да)
J'rappe depuis l'époque des "Miss In'" (ouais)
Я читаю рэп со времён "Miss In'" (да)
Même en zumba, j'fais l'homicide (ouais)
Даже на зумбе я совершаю убийство (да)
Toi, ta carrière elle est missing (ouais)
Твоя карьера пропала без вести (да)
Ton producteur, il fait l'miskine
Твой продюсер строит из себя бедняка
À trop sucer ma bite pour un featur' (ouais), tu vas manger la confiture (ouais)
Слишком много сосёшь мой член ради фита (да), ты съешь варенье (да)
J'ai le fond la forme et l'attitude (ouais), ils étaient devant maintenant ils titubent (ouais)
У меня есть всё: и суть, и форма, и настрой (да), они были впереди, теперь они шатаются (да)
T'as pas un single, pas un petit tube (ouais)
У тебя нет ни сингла, ни хита (да)
J'ai déjà la clef, j'arrive au trésor (ouais)
У меня уже есть ключ, я добираюсь до сокровища (да)
J'ai la longitude, la latitude (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
У меня есть долгота, широта (да, да, да, да, да)
Dis-moi qui veut m'enlever la vie que j'lui souhaite la paix
Скажи мне, кто хочет лишить меня жизни, чтобы я пожелал ему мира
Tu peux pas t'payer ma veste mais t'assumeras peut-être ma paire
Ты не можешь позволить себе мою куртку, но, возможно, потянешь мои кроссовки
Moi j'dois faire l'tour du monde, me parle plus du tour de la tess
Мне нужно объехать весь мир, не говори мне больше о районе
Y a rien qui m'envoie la force, avant ils m'prenaient pour d'la merde
Ничто не даёт мне силы, раньше они принимали меня за дерьмо
La vie c'est pas les réseaux, j'parle pas mais j'suis pas mort
Жизнь это не соцсети, я не говорю, но я не умер
Insulte-moi sur le net, si je te connais je t'envoie une équipe chez ta mère
Оскорбляй меня в интернете, если я тебя знаю, я отправлю команду к твоей матери
Tu vas pleurer, j'vais rien snaper, j'aurai même pas mon tel' sur moi
Ты будешь плакать, я ничего не буду снимать, у меня даже не будет телефона с собой
Pour pas borner dans le secteur, si les condés m'demandent, j'suis en tournée
Чтобы не засекли в этом районе, если мусора спросят, я на гастролях
Bah ouais les vrais voyous, ils achètent pas Abarth, ils achètent appart'
Да, настоящие бандиты не покупают Abarth, они покупают квартиры
J'me lève dès le sabah et toute la famille a sa part
Я встаю с утра, и у всей семьи есть своя доля
Sa mère êt' connu, rien d'mieux qu'le silence
Чёрт, быть известным, нет ничего лучше молчания
Mais plutôt canner qu'avoir leurs finances
Но лучше умереть, чем иметь их финансы
Gare in land, 78, on sait qui pousse la fonte, qui pousse des cris, qui pousse des litres
Gare in land, 78, мы знаем, кто качает железо, кто кричит, кто пьёт литрами
Ça fait paw paw paw, sur une prod' de Medeline
Это делает "paw paw paw" на бите Medeline
J'fais pas trop d'boucan mais pendant qu'je mange j'les regarde faire la queue
Я не шумлю, но пока я ем, я смотрю, как они стоят в очереди
Tu penses que j'te lis mais j'te lis pas
Ты думаешь, что я тебя читаю, но я тебя не читаю
Et j'suis connu, connu dans tout ris-Pa
И я известен, известен во всём Ris-Pa
Aimé dans l'Sud, aimé dans l'Nord, à l'Est, à l'Ouest, à l'étranger
Любим на юге, любим на севере, на востоке, на западе, за границей
À c'qu'il parait, on fait que d'la zumba
По-видимому, мы делаем только зумбу
Eh mon pote, on rappait t'étais pas là, on rappera et tu seras plus (eh)
Эй, дружище, мы читали рэп, тебя не было, мы будем читать рэп, и тебя не будет (эй)
J'suis sur tous les plateaux comme Zemmour
Я на всех площадках, как Zemmour
Ils parlent sur le net c'est des zemel (eh)
Они говорят в интернете, это болтовня (эй)
Hatik, nouveau riche, 2020, 21, 22
Hatik, новый богач, 2020, 21, 22
Et en 23, on fait la guerre, 24 on fait la paix
И в 23 мы воюем, в 24 мы заключаем мир
25, on rachète tout
В 25 мы выкупаем всё
Hatik (Hatik, Hatik)
Hatik (Hatik, Hatik)






Attention! Feel free to leave feedback.