Lyrics and translation Hatikva 6 - Gever Echad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
יש
לה
יופי
ששה
כוכבים
והמון
סודות
מחדרי
חדרים
У
тебя
красота
шести
звезд
и
множество
секретов
из
спален.
היא
מסתובבת
לה
בסנדלים
צריכה
להיות
בסביבות
גיל
שלושים
Ты
гуляешь
в
сандалиях,
тебе
должно
быть
около
тридцати.
שובבית
עונדת
תכשיט
שקיבלה
מאיזו
עסקה
עתידית
Озорная,
носишь
украшение,
полученное
от
какой-то
будущей
сделки.
היא
לעולם
לא
תחשוף
ת′תרמית
היא
תתאפר
ותעלה
על
מונית
Ты
никогда
не
раскроешь
обман,
накрасишься
и
сядешь
в
такси.
היא
אישה
של
גבר
אחד
Ты
женщина
одного
мужчины.
בכל
לילה
איזה
מישהו
נחמד
Каждую
ночь
какой-нибудь
приятный
парень,
והוא
ירגיש
הכי
מיוחד
И
он
почувствует
себя
самым
особенным,
אך
יתעורר
לו
בבוקר
לבד
Но
проснется
утром
один.
זו
אישה
של
גבר
אחד
Ты
женщина
одного
мужчины.
בכל
לילה
איזה
מישהו
נחמד
Каждую
ночь
какой-нибудь
приятный
парень,
בלי
חשבון
לאף
אחד
Без
обязательств
ни
перед
кем,
רק
לא
להתעורר
פה
לבד
Только
бы
не
просыпаться
здесь
одной.
אז
היא
בטח
לא
יודעת
מה
רומנטי
Так
что
ты,
наверное,
не
знаешь,
что
такое
романтика.
היא
יותר
בברנז'ה
של
השנטי
בנטי
Ты
больше
по
части
"шанти-фанти".
אין
לה
אנטי
את
זה
כבר
הבנתי
У
тебя
нет
врагов,
это
я
уже
понял.
זוגיות
זה
פשוט
לא
רלוונטי
Отношения
просто
неактуальны.
היא
מגיבה
בעדינות
לכל
מכשול
באמינות
Ты
реагируешь
деликатно
на
любое
препятствие
в
доверии,
שקרים
שבאים
בכנותֿ
Ложь,
которая
звучит
искренне.
יפה
יפה
יצירת
אמנות
Красивая,
красивая,
произведение
искусства,
פשוט
פחות
בקטע
של
נאמנות
Просто
не
очень-то
верная.
היא
אישה
של
גבר
אחד...
Ты
женщина
одного
мужчины...
ואני
אני,
איפה
אני
אני
А
я,
я,
где
же
я?
אני
כותב
לה
המנונים
אבל
היא
מתעלמת
Я
пишу
тебе
гимны,
но
ты
игнорируешь,
עד
שסוף
סוף
היא
באה
Пока
наконец
ты
не
приходишь.
היא
שמה
לה
שעון
ונעלמת
Ты
ставишь
будильник
и
исчезаешь.
ואת
מהממת
על
אמת
אבל
אני
רואה
איך
קשה
המרדף
אחר
האושר
И
ты
потрясающая
на
самом
деле,
но
я
вижу,
как
трудна
погоня
за
счастьем,
וכל
מה
שאני
רוצה
זה
לסיים
את
זה
יפה
И
все,
чего
я
хочу,
это
закончить
это
красиво.
אולי
תישארי
לארוחת
בוקר.
Может,
останешься
на
завтрак?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): עומרי גליקמן
Attention! Feel free to leave feedback.