Lyrics and translation Hatikva 6 - Masheu Naim Lanshama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masheu Naim Lanshama
Что-то приятное для души
קשה
עם
החדשות
פה
Тяжело
с
новостями
здесь,
אז
לפעמים
אני
לוקח
את
האוטו
поэтому
иногда
я
беру
машину
ונוסע
צפונה
מהעיר
и
еду
на
север
от
города,
לפני
שעוד
מלחמה
תתחיל
прежде
чем
начнётся
очередная
война.
והברכיים
רועדות
לי
לרגע
И
колени
дрожат
на
мгновение,
קשה
לי
לעכל
את
מה
שאני
שומע
мне
трудно
переварить
то,
что
я
слышу,
עוד
מאותו
הפזמון
всё
тот
же
старый
припев:
ישראל
סוריה
לבנון
Израиль,
Сирия,
Ливан.
אני
חייב
להתנתק
היה
דיון
מרתק
Мне
нужно
отключиться,
был
захватывающий
спор,
הכל
נשמע
לי
כמו
אזעקה
но
всё
звучит
для
меня
как
сирена.
חייב
לכבות
רעשים
ומהומות
Должен
заглушить
шум
и
беспорядки,
צריך
שיר
להפיג
ת′מועקה
нужна
песня,
чтобы
развеять
тоску.
שים
לי
איזה
אריק
ככה
להירגע
Поставь
мне
Арика,
чтобы
успокоиться,
תן
לי
להניח
את
הראש
דקה
дай
мне
на
минутку
склонить
голову.
שים
לי
איזה
זהר
לרגע
בקטנה
Поставь
мне
Зера
ненадолго,
משהו
נעים
לנשמה
что-то
приятное
для
души.
שים
לי
איזה
מאיר
שוט
של
תקווה
Поставь
мне
Маира,
глоток
надежды,
פזמון
אחד
נעים
עם
קצב
מנגינה
приятный
куплет
с
ритмичной
мелодией.
תן
לי
להניח
את
הראש
דקה
Дай
мне
на
минутку
склонить
голову.
קשה
קשה
היום
שלי
Тяжёлый,
тяжёлый
день
у
меня.
יש
את
העניין
הזה
הכלכלי
Есть
эта
экономическая
проблема,
וכולנו
חרוצים
אך
בינינו
и
все
мы
трудолюбивые,
но,
между
нами,
אנו
עובדים
עובדים
אבל
עובדים
עלינו
мы
работаем,
работаем,
но
нас
обманывают.
אז
מחכים
למזל
בתורים
Так
что
ждём
удачи
в
очередях
ומבטיחים
עוד
חלומות
לילדים
и
обещаем
детям
ещё
больше
мечтаний.
כולם
מדברים
על
בית
וגינה
Все
говорят
о
доме
с
садом,
שוברים
חסכונות
ואין
מספיק
גם
לדירה
тратят
сбережения,
но
не
хватает
даже
на
квартиру.
אני
חייב
להתנתק
היה
דיון
מרתק
Мне
нужно
отключиться,
был
захватывающий
спор,
הכל
נשמע
לי
כמו
אזעקה
но
всё
звучит
для
меня
как
сирена.
חייב
לכבות
רעשים
ומהומות
Должен
заглушить
шум
и
беспорядки,
רק
מוזיקה
תפיג
ת'מועקה
только
музыка
развеет
тоску.
שים
לי
איזה
אריק
ככה
להירגע
Поставь
мне
Арика,
чтобы
успокоиться,
תן
לי
להניח
את
הראש
דקה
дай
мне
на
минутку
склонить
голову.
שים
לי
איזה
זהר
לרגע
בקטנה
Поставь
мне
Зера
ненадолго,
משהו
נעים
לנשמה
что-то
приятное
для
души.
שים
לי
איזה
מאיר
שוט
של
תקווה
Поставь
мне
Маира,
глоток
надежды,
פזמון
אחד
נעים
עם
קצב
מנגינה
приятный
куплет
с
ритмичной
мелодией.
תן
לי
להניח
את
הראש
דקה
Дай
мне
на
минутку
склонить
голову.
וקשה
קשה
נכון,
אבל
אין
ברירה
אחרת
И
тяжело,
тяжело,
правда,
но
другого
выхода
нет.
השקט
נעדר
אך
הארץ
נהדרת
Тишины
нет,
но
страна
прекрасна.
אז
מנסים
למצוא
איזו
פינה
קטנה
מוארת
Так
что
пытаемся
найти
какой-нибудь
маленький
освещённый
уголок.
הראש
אולי
בורח
אבל
הנשמה
נשארת
Разум,
может
быть,
и
убегает,
но
душа
остаётся.
הימים
שלי
עוברים
בין
כל
הכותרות
Мои
дни
проходят
среди
всех
этих
заголовков:
כסף
כסף
אהבה
שלום
ומלחמות
деньги,
деньги,
любовь,
мир
и
войны.
ואף
אחד
לא
מצליח
להשכיח
ת′צרות
И
никто
не
может
заставить
забыть
о
бедах.
אנחנו
אנשים
פשוטים
עם
בעיות
גדולות
Мы
простые
люди
с
большими
проблемами.
אז
חייבים
להתנתק
היה
דיון
מרתק
Так
что
должны
отключиться,
был
захватывающий
спор,
הכל
נשמע
כמו
אזעקה
но
всё
звучит
как
сирена.
חייב
לכבות
רעשים
ומהומות
Должен
заглушить
шум
и
беспорядки,
מוזיקה
תפיג
ת'מועקה
музыка
развеет
тоску.
שים
לי
איזה
אריק
ככה
להירגע
Поставь
мне
Арика,
чтобы
успокоиться,
תן
לי
להניח
את
הראש
דקה
дай
мне
на
минутку
склонить
голову.
שים
לי
איזה
זהר
לרגע
בקטנה
Поставь
мне
Зера
ненадолго,
משהו
נעים
לנשמה
что-то
приятное
для
души.
שים
לי
איזה
מאיר
שוט
של
תקווה
Поставь
мне
Маира,
глоток
надежды,
פזמון
אחד
נעים
עם
קצב
מנגינה
приятный
куплет
с
ритмичной
мелодией.
תן
לי
להניח
את
הראש
דקה
Дай
мне
на
минутку
склонить
голову.
שים
לי
איזה
אריק
ככה
להירגע
Поставь
мне
Арика,
чтобы
успокоиться,
תן
לי
להניח
את
הראש
דקה
дай
мне
на
минутку
склонить
голову.
שים
לי
איזה
אריק
להירגע
Поставь
мне
Арика,
чтобы
успокоиться,
תן
לי
להניח
את
הראש
דקה
дай
мне
на
минутку
склонить
голову.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): קרק דני, גליקמן עמרי
Attention! Feel free to leave feedback.