Haudegen - Ein Alibi (#003 Independent Day) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Haudegen - Ein Alibi (#003 Independent Day)




Ein Alibi (#003 Independent Day)
Алиби (#003 День независимости)
Eines Tages wird sich alles ändern
Однажды все изменится,
Und nichts wird sein wie es war.
И ничего не будет как прежде.
Ja, das sagtest du einmal.
Да, ты однажды так сказала.
Seit dem Moment wart ich drauf
С того момента я жду
Und schau dich immer wieder
И снова и снова смотрю
Mit großen Augen an.
На тебя широко раскрытыми глазами.
Doch nichts davon wird wahr!
Но ничего из этого не сбывается!
Uns're Vernunft bleibt nur ein Alibi.
Наш разум всего лишь алиби.
Wir schleichen uns davon.
Мы ускользаем.
Man kann nicht halb auf's Ganze gehn,
Нельзя идти на всё наполовину,
Man kann nicht halb auf's Ganze gehn.
Нельзя идти на всё наполовину.
Unser guter Grund bleibt nur ein Alibi.
Наша веская причина всего лишь алиби.
Wir schleichen uns davon.
Мы ускользаем.
Man kann nicht halb auf's Ganze gehn mein Freund,
Нельзя идти на всё наполовину, подруга,
Nicht halb auf's Ganze gehn.
Не наполовину.
Alles, was du wolltest war nur halb so ernst gemeint.
Всё, чего ты хотела, было лишь наполовину всерьез.
Ja, das weiß ich jetzt seit jenem Tag.
Да, я знаю это с того самого дня.
Du spielst Theater, doch der Vorhang fiel schon vor einem halben Jahr.
Ты играешь в театре, но занавес упал уже полгода назад.
Der Pinocchio schmiert mir Honig um den Bart!
Этот Пиноккио мне лапшу на уши вешает!
Uns're Vernunft bleibt nur ein Alibi.
Наш разум всего лишь алиби.
Wir schleichen uns davon.
Мы ускользаем.
Man kann nicht halb auf's Ganze gehn,
Нельзя идти на всё наполовину,
Man kann nicht halb auf's Ganze gehn.
Нельзя идти на всё наполовину.
Unser guter Grund bleibt nur ein Alibi.
Наша веская причина всего лишь алиби.
Wir schleichen uns davon.
Мы ускользаем.
Man kann nicht halb auf's Ganze gehn mein Freund,
Нельзя идти на всё наполовину, подруга,
Nicht halb auf's Ganze gehn.
Не наполовину.
Die Spreu trennt sich vom Weizen,
Плевелы отделяются от пшеницы,
Wie ich mich hier von dir.
Как я сейчас от тебя.
Du gibst vor, so zu sein, wie ich.
Ты притворяешься такой же, как я.
Doch hast nicht mal annähernd was von mir.
Но ты даже близко не похожа на меня.
Uns're Vernunft bleibt nur ein Alibi.
Наш разум всего лишь алиби.
Wir schleichen uns davon.
Мы ускользаем.
Man kann nicht halb auf's Ganze gehn,
Нельзя идти на всё наполовину,
Man kann nicht halb auf's Ganze gehn.
Нельзя идти на всё наполовину.
Unser guter Grund bleibt nur ein Alibi.
Наша веская причина всего лишь алиби.
Wir schleichen uns davon.
Мы ускользаем.
Man kann nicht halb auf's Ganze gehn mein Freund,
Нельзя идти на всё наполовину, подруга,
Nicht halb auf's Ganze gehn.
Не наполовину.
END
КОНЕЦ





Writer(s): Hagen Stoll, Sven Gillert, Tom Stoewer


Attention! Feel free to leave feedback.