Lyrics and translation Hava - Käfig aus Gold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Käfig aus Gold
Золотая клетка
Es
war
mal
'n
Mädchen,
so
unscheinbar
Жила-была
неприметная
девушка,
Sie
hatte
viel
zu
erzählen,
doch
keiner
nahm
sie
wirklich
wahr
Ей
было
о
чём
рассказать,
но
никто
её
не
слушал.
Deshalb
schrieb
sie
ihre
Storys
mitten
in
der
Nacht
Поэтому
она
писала
свои
истории
посреди
ночи,
Da,
wo
keiner
wach
war,
begann
immer
erst
ihr
Tag
Там,
где
все
спали,
начинался
её
день
настоящий.
Sie
ist
zwar
still,
doch
die
Gedanken
schrei'n
laut
Она
тиха,
но
мысли
её
кричат,
Denn
alles,
was
sie
will,
hat
ihr
niemand
zugetraut
Ведь
всё,
чего
она
хочет,
ей
не
доверяют,
не
дают.
Sie
sitzt
im
Käfig
aus
Gold,
das
hat
sie
niemals
so
gewollt
Она
сидит
в
клетке
из
золота,
но
никогда
этого
не
хотела,
Doch
am
Ende
träumt
sie
nur
wie
all
die
andern
В
итоге,
как
и
все,
лишь
о
свободе
мечтает.
Sie
sitzt
im
Käfig
aus
Gold,
das
hat
sie
niemals
so
gewollt
Она
сидит
в
клетке
из
золота,
но
никогда
этого
не
хотела,
Irgendwann
kommt
sie
da
raus,
denn
sie
ist
anders
Однажды
она
выберется,
потому
что
она
другая,
смелая.
Was
bringen
dir
die
schönsten
Flügel,
wenn
sie
niemand
seh'n
kann?
(Kann,
kann)
Что
толку
в
красивых
крыльях,
если
их
никто
не
видит?
(Видит,
видит)
Ja,
du
kannst
noch
so
viel
lügen,
die
Wahrheit
kommt
ans
Licht
irgendwann
(-wann,
-wann)
Да,
ты
можешь
сколько
угодно
лгать,
правда
всё
равно
выйдет
наружу.
(-ужу,
-ужу)
Ihr
kann
keiner
nehmen,
was
sie
alleine
erreicht
Никто
не
отнимет
у
неё
то,
чего
добилась
она
сама,
Sie
scheint
wie
ein
Diamond
von
innen
raus,
sie
fühlt
sich
frei
Она
сияет,
как
бриллиант,
изнутри,
она
свободна.
Sie
hat
ein
Kämpferherz,
jede
Träne
war
es
wert
У
неё
сердце
бойца,
каждая
слезинка
того
стоила,
Und
was
aus
ihr
geworden
ist,
das
seh'n
wir
noch
heute
И
во
что
она
превратилась,
мы
видим
и
поныне.
Sie
ist
zwar
still,
doch
die
Gedanken
schrei'n
laut
Она
тиха,
но
мысли
её
кричат,
Denn
alles,
was
sie
will,
hat
ihr
niemand
zugetraut
Ведь
всё,
чего
она
хочет,
ей
не
доверяют,
не
дают.
Sie
sitzt
im
Käfig
aus
Gold,
das
hat
sie
niemals
so
gewollt
Она
сидит
в
клетке
из
золота,
но
никогда
этого
не
хотела,
Doch
am
Ende
träumt
sie
nur
wie
all
die
andern
В
итоге
как
и
все,
лишь
о
свободе
мечтает.
Sie
sitzt
im
Käfig
aus
Gold,
das
hat
sie
niemals
so
gewollt
Она
сидит
в
клетке
из
золота,
но
никогда
этого
не
хотела,
Irgendwann
kommt
sie
da
raus,
denn
sie
ist
anders
Однажды
она
выберется,
потому
что
она
другая,
смелая.
Was
bringen
dir
die
schönsten
Flügel,
wenn
sie
niemand
seh'n
kann?
(Kann,
kann)
Что
толку
в
красивых
крыльях,
если
их
никто
не
видит?
(Видит,
видит)
Ja,
du
kannst
noch
so
viel
lügen,
die
Wahrheit
kommt
ans
Licht
irgendwann
(-wann,
-wann)
Да,
ты
можешь
сколько
угодно
лгать,
правда
всё
равно
выйдет
наружу.
(-ужу,
-ужу)
(Was
bringen
dir
die
schönsten
Flügel,
wenn
sie
niemand
seh'n
kann?)
(Что
толку
в
красивых
крыльях,
если
их
никто
не
видит?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esther Graf, Dilara Hava Tunc, Menju
Attention! Feel free to leave feedback.