Hava - Käfig aus Gold - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hava - Käfig aus Gold




Käfig aus Gold
Золотая клетка
Es war mal 'n Mädchen, so unscheinbar
Жила-была неприметная девушка,
Sie hatte viel zu erzählen, doch keiner nahm sie wirklich wahr
Ей было о чём рассказать, но никто её не слушал.
Deshalb schrieb sie ihre Storys mitten in der Nacht
Поэтому она писала свои истории посреди ночи,
Da, wo keiner wach war, begann immer erst ihr Tag
Там, где все спали, начинался её день настоящий.
Sie ist zwar still, doch die Gedanken schrei'n laut
Она тиха, но мысли её кричат,
Denn alles, was sie will, hat ihr niemand zugetraut
Ведь всё, чего она хочет, ей не доверяют, не дают.
Sie sitzt im Käfig aus Gold, das hat sie niemals so gewollt
Она сидит в клетке из золота, но никогда этого не хотела,
Doch am Ende träumt sie nur wie all die andern
В итоге, как и все, лишь о свободе мечтает.
Sie sitzt im Käfig aus Gold, das hat sie niemals so gewollt
Она сидит в клетке из золота, но никогда этого не хотела,
Irgendwann kommt sie da raus, denn sie ist anders
Однажды она выберется, потому что она другая, смелая.
Was bringen dir die schönsten Flügel, wenn sie niemand seh'n kann? (Kann, kann)
Что толку в красивых крыльях, если их никто не видит? (Видит, видит)
Ja, du kannst noch so viel lügen, die Wahrheit kommt ans Licht irgendwann (-wann, -wann)
Да, ты можешь сколько угодно лгать, правда всё равно выйдет наружу. (-ужу, -ужу)
Ihr kann keiner nehmen, was sie alleine erreicht
Никто не отнимет у неё то, чего добилась она сама,
Sie scheint wie ein Diamond von innen raus, sie fühlt sich frei
Она сияет, как бриллиант, изнутри, она свободна.
Sie hat ein Kämpferherz, jede Träne war es wert
У неё сердце бойца, каждая слезинка того стоила,
Und was aus ihr geworden ist, das seh'n wir noch heute
И во что она превратилась, мы видим и поныне.
Sie ist zwar still, doch die Gedanken schrei'n laut
Она тиха, но мысли её кричат,
Denn alles, was sie will, hat ihr niemand zugetraut
Ведь всё, чего она хочет, ей не доверяют, не дают.
Sie sitzt im Käfig aus Gold, das hat sie niemals so gewollt
Она сидит в клетке из золота, но никогда этого не хотела,
Doch am Ende träumt sie nur wie all die andern
В итоге как и все, лишь о свободе мечтает.
Sie sitzt im Käfig aus Gold, das hat sie niemals so gewollt
Она сидит в клетке из золота, но никогда этого не хотела,
Irgendwann kommt sie da raus, denn sie ist anders
Однажды она выберется, потому что она другая, смелая.
Was bringen dir die schönsten Flügel, wenn sie niemand seh'n kann? (Kann, kann)
Что толку в красивых крыльях, если их никто не видит? (Видит, видит)
Ja, du kannst noch so viel lügen, die Wahrheit kommt ans Licht irgendwann (-wann, -wann)
Да, ты можешь сколько угодно лгать, правда всё равно выйдет наружу. (-ужу, -ужу)
(Was bringen dir die schönsten Flügel, wenn sie niemand seh'n kann?)
(Что толку в красивых крыльях, если их никто не видит?)





Writer(s): Esther Graf, Dilara Hava Tunc, Menju


Attention! Feel free to leave feedback.