Havana D'Primera - Energías Oscuras - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Havana D'Primera - Energías Oscuras




Energías Oscuras
Темные энергии
Te creíste que tu noche de placer,
Ты думала, что твоя ночь наслаждения,
Acabaría con el tormento que te está quitando el sueño, qu
Покончит с мучением, что лишает тебя сна, чт
E soy culpable ya lo y un perdón
о я виноват, я знаю, и фальшивое прощение
Falsificado burla mi arrepientimento.
Осмеивает мое раскаяние.
Te creíste que yo nunca iba a saber que
Ты думала, что я никогда не узнаю, что
Tu corazón desecho se vestiría de venganza.
Твое разбитое сердце оденется в одежды мести.
En teoría soy un prófugo de tu despecho si el
По идее, я беглец от твоей обиды, если
Dolor mató al amor, tambien mató a la confianza.
Боль убила любовь, она убила и доверие.
Sin ponerte a analizar que seriá de nosotros te
Не удосужившись подумать, что будет с нами,
Empeñaste en darle fe a que un clavo saca otro.
Ты упорно верила, что клин клином вышибают.
Pues te quedaste con las ganas de romperme el
Что ж, ты так и не смогла разбить мне
Corazón, tu dolor es tan profundo que no puedes perdonar.
Сердце, твоя боль так глубока, что ты не можешь простить.
Ojalá que Dios alivie tu consciencia y tu razón, p
Дай Бог, чтобы он облегчил твою совесть и разум,
Orque un ser que no perdona al infierno va a parar.
Потому что тот, кто не прощает, попадет в ад.
Te quedaste con las ganas de verme como alma en pena,
Ты так и не увидела меня страдающей душой,
Sin saber que tu condena es amarme con locura,
Не зная, что твое проклятие любить меня до безумия,
El despecho llega frío y se esparce por tus
Обида приходит холодом и растекается по твоим
Venas dejando tu vida plena, sobre energías oscuras.
Венам, оставляя твою жизнь полной, под властью темных энергий.
Te quedaste con las ganas de romperme el corazón tu dolor es tan
Ты так и не смогла разбить мне сердце, твоя боль так
Profundo que no puedes perdonar,
Глубока, что ты не можешь простить,
Ojalá que Dios alivie tu consciencia y tu razón, p
Дай Бог, чтобы он облегчил твою совесть и разум,
Orque un ser que no perdona al infierno va a parar.
Потому что тот, кто не прощает, попадет в ад.
Te quedaste con las ganas de verme como alma en pena,
Ты так и не увидела меня страдающей душой,
Sin saber que tu condena es amarme con locura,
Не зная, что твое проклятие любить меня до безумия,
El despecho llega frío y se esparce por tus
Обида приходит холодом и растекается по твоим
Venas, dejando tu vida plena sobre energías oscuras.
Венам, оставляя твою жизнь полной, под властью темных энергий.





Writer(s): ALEXANDER ABREU MANRESA


Attention! Feel free to leave feedback.