Havana D'Primera - La Mujer Piropo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Havana D'Primera - La Mujer Piropo




La Mujer Piropo
Женщина-комплимент
Titi!, que linda eres!
Детка!, какая же ты красивая!
Eres un abuso caminando, eres una ninfa disfrazada
Ты настоящее преступление на ножках, нимфа в маскировке.
Eres el mejor de mis antojos, eres la modelo de mi almohada
Ты лучшее из моих желаний, модель моей подушки.
Eres el poema de mis noches, y la ilusión del que te mira
Ты поэма моих ночей и мечта того, кто на тебя смотрит.
Eres como hija de los Dioses, te he buscado amor, toda la vida
Ты словно дочь богов, я искал тебя, любовь моя, всю жизнь.
Ay!, dime quién tu eres?
Ах!, скажи мне, кто ты?
La mujer piropo no me dice el nombre aunque va riendo
Женщина-комплимент не говорит мне своего имени, хотя и смеётся.
Ay!, dime quién tu eres?
Ах!, скажи мне, кто ты?
La mujer piropo que me vuelve loco y sigue sonriendo
Женщина-комплимент, сводящая меня с ума, продолжает улыбаться.
Ella me lleva de la mano y corriendo
Она ведёт меня за руку, и мы бежим.
Y es que eres la mujer piropo que me vuelve loco y sigue sonriendo
Ведь ты женщина-комплимент, сводящая меня с ума, продолжающая улыбаться.
Ella me lleva de la mano y corriendo
Она ведёт меня за руку, и мы бежим.
Ella es el ser femenino más lindo de este planeta
Она самое прекрасное женское существо на этой планете.
Ella es como una Diosa, una mujer perfecta y completa
Она словно богиня, идеальная и совершенная женщина.
Y es que eres (ella es así!)
Ведь ты (она такая!)
La mujer piropo que me vuelve loco y sigue sonriendo
Женщина-комплимент, сводящая меня с ума, продолжающая улыбаться.
Ella me lleva de la mano y corriendo
Она ведёт меня за руку, и мы бежим.
Ella me tiene roto el corazón
Она разбила мне сердце.
Tan sólo de pensar que puedo acariciarla yo me vuelvo loco
Одна мысль о том, что я могу её коснуться, сводит меня с ума.
Ella me enamora poquito a poco
Она влюбляет меня в себя понемногу.
Vaya!
Вот это да!
Ella camina por arriba el mambo!
Она танцует мамбо лучше всех!
Ella tiene una cosita (huh!) que me tiene enamora'o
В ней есть что-то (ах!), что меня в ней влюбляет.
Ella es como el café; fuerte, caliente, me mantiene desvela'o
Она как кофе: крепкая, горячая, не даёт мне спать.
Ella tiene una cosita que me tiene enamora'o
В ней есть что-то, что меня в ней влюбляет.
Tiene un tumba'o huh!, que me tiene caminando de medio la'o
У неё такие движения (ах!), что я хожу как пьяный.
Ella tiene una cosita que me tiene enamora'o
В ней есть что-то, что меня в ней влюбляет.
Ella es más fuerte que el sol de agosto,
Она жарче августовского солнца,
Menudo problema que me he busca'o
Вот в какую я беду попал.
Ella tiene una cosita que me tiene enamora'o
В ней есть что-то, что меня в ней влюбляет.
Hah! Estoy más metido adentro que un carro en un bache de Marianao
Ха! Я застрял по уши, как машина в выбоине в Марианао.
Ella tiene una cosita que me tiene enamora'o
В ней есть что-то, что меня в ней влюбляет.
Camínalo!
Давай!
Ella tiene una cosita que me tiene enamora'o
В ней есть что-то, что меня в ней влюбляет.
Ella tiene una cosita (cintura!) que me tiene enamora'o (dele!)
В ней есть что-то (талия!), что меня в ней влюбляет (давай!).
Dale por ahí, que se va!
Давай туда, а то уйдёт!
Ella tiene una cosita que me tiene enamora'o
В ней есть что-то, что меня в ней влюбляет.
Dale por ahí, que le duele!
Давай туда, ей же больно!
Y si me miras, yo te digo cosas; y si me sonríes
И если ты на меня посмотришь, я скажу тебе что-нибудь; а если улыбнёшься,
Hasta la luna yo me voy detrás de ti (voy tumbando!)
Я пойду за тобой хоть на луну (отрываюсь!).
Y si me miras, yo te digo cosas; y si me sonríes
И если ты на меня посмотришь, я скажу тебе что-нибудь; а если улыбнёшься,
Hasta la luna yo me voy detrás de ti (ah! voy tumbando!)
Я пойду за тобой хоть на луну (ах! отрываюсь!).
Y si me miras, yo te digo cosas; y si me sonríes (yo voy detrás!)
И если ты на меня посмотришь, я скажу тебе что-нибудь; а если улыбнёшься иду за тобой!),
Hasta la luna yo me voy detrás de ti (mami!)
Я пойду за тобой хоть на луну (малышка!).
(Y si me miras... y si me sonríes)
если ты на меня посмотришь... и если улыбнёшься)
Ayer pasé por tu casa, me tiraste un limón
Вчера проходил мимо твоего дома, ты бросила в меня лимон.
(Hasta la luna yo me voy detrás de ti)
пойду за тобой хоть на луну)
El limón me dio en la frente y me salió una poesía
Лимон попал мне в лоб, и у меня родилось стихотворение.
(Y si me miras... y si me sonríes)
если ты на меня посмотришь... и если улыбнёшься)
Le pusé la melodía y se convirtió en canción
Я написал к нему мелодию, и оно превратилось в песню.
Que bonita son las cosas cuando son de corazón
Как прекрасны вещи, идущие от сердца.
Y si me miras (vaya!), yo te digo cosas; y si me sonríes
И если ты на меня посмотришь (вот это да!), я скажу тебе что-нибудь; а если улыбнёшься,
(Havana D' Primera, facturando caliente)
(Havana D' Primera, жгут по полной)
Hasta la luna yo me voy detrás de ti (Mayito te lo dije!)
Я пойду за тобой хоть на луну (Майито, я же говорил!).
Y si me miras, yo te digo cosas; y si me sonríes
И если ты на меня посмотришь, я скажу тебе что-нибудь; а если улыбнёшься,
Hasta la luna yo me voy detrás de ti
Я пойду за тобой хоть на луну.






Attention! Feel free to leave feedback.