Lyrics and translation Havana D'Primera - Lamento Yoruba
Odurasá
ibo
iyawo
baba
shango
Dante
olorun
omo
mayombe
odurasá
awo
Одураса
ибо
ияво
баба
Шанго
Данте
олорун
Омо
Майомбе
одураса
АВО
Hoy
se
alza
impune
mi
canción,
con
la
bendición
de
olodumare.
Сегодня
с
благословения
олодумаре
поднимается
моя
песня.
Hoy
estoy
cantando
con
pasión,
con
licencia
yemaya.
Сегодня
я
пою
страстно,
с
лицензией
yemaya.
Orumila
odurasá,
orgulloso
soy
yoruba,
Орумила
одураса,
я
горжусь
йоруба.,
Religión
que
me
atraviesa,
la
historia
cala
profundo.
Религия,
которая
проходит
через
меня,
история
глубока.
Mi
fe
limpia
la
impureza
de
todo
aquel
que
ha
pecado,
Моя
вера
очищает
нечистоту
от
всех,
кто
согрешил.,
Dejando
un
lindo
legado
para
Cuba
y
para
el
mundo,
oh
lucumí...
Оставляя
милое
наследие
для
Кубы
и
для
всего
мира,
о
лукумы...
Una
guerra
sin
sentido
termina
en
esclavitud,
Бессмысленная
война
заканчивается
рабством,
Látigo
y
sed
voluntad
dolor
en
los
barracones,
Хлыст
и
жажда
боли
в
казармах,
Y
desde
entonces
el
dolor
se
dividió
en
posiciones,
И
с
тех
пор
боль
разделилась
на
позиции.,
Blanco
a
los
grandes
amores
en
lo
pal
Белый
к
большой
любви
в
ЛО
приятель
Cañaveral,
a
la
la
la
la
la
la
la,
pal
cañaveral...
Канаверал,
ла-ла-ла-ла-ла,
пал
Канаверал...
Oh
mío
yemaya
О,
мой
yemaya
Hoy
se
alza
impune
mi
canción,
con
la
bendición
de
olodumare.
Сегодня
с
благословения
олодумаре
поднимается
моя
песня.
Hoy
estoy
cantando
con
pasión,
con
licencia
yemaya,
Сегодня
я
пою
со
страстью,
с
лицензией
yemaya,
Porque
soy
odurasá,
orgulloso
soy
yoruba,
oh
lucumí.
Потому
что
я
одураса,
гордый
я
йоруба,
о
лукумы.
Yoruba
soy,
oh
lucumí.
Йоруба
я,
о
лукумий.
Soy
español,
soy
cubano
oh
soy
caravali.
Я
испанец,
я
кубинец,
О,
я
каравали.
Orula
me
dio
la
gracia
de
ser
babalawo
onato,
Орула
дала
мне
благодать
быть
бабалаво
онато,
Me
dio
tablero
y
el
ogba,
Он
дал
мне
доску
и
ОГБУ,
Y
la
puesta
religiosa
pa
salvar
la
humanidad.
И
религиозная
установка
па
спасает
человечество.
Yoruba
soy,
oh
lucumí.
Йоруба
я,
о
лукумий.
Soy
español,
soy
cubano
oh
soy
caravali.
Я
испанец,
я
кубинец,
О,
я
каравали.
Soy
el
que
trae
el
Ashe,
soy
el
que
trae
el
tambor.
Я
тот,
кто
приносит
Эш,
я
тот,
кто
приносит
барабан.
Soy
el
que
trae
la
moyugba
mezclada
con
el
sa
oro.
Я
тот,
кто
приносит
мойугбу,
смешанную
с
СА
золотом.
Bueno,
para
todos
los
religiosos,
bendiciones.
Ну,
для
всех
религиозных,
благословения.
Espiritistas
a
cantar.
Спиритуалисты
петь.
Oh
venid
protectore
a
la
tierra
en
coronación,
О,
придите
на
землю
в
коронации,
Torna
tú
vista
Dios
mío
a
esta
infeliz
criatura.
Посмотри,
Боже
мой,
на
это
несчастное
существо.
Oh
venid
protectore
a
la
tierra
en
coronación,
О,
придите
на
землю
в
коронации,
No
le
des
la
sepultura
entre
las
olas
del
mar,
Не
отдавай
ему
погребение
среди
морских
волн.,
Oh
venid
protectore
a
la
tierra
en
coronación,
О,
придите
на
землю
в
коронации,
Dame
la
fuerza
pa
salvar
del
abismo,
Дай
мне
силу,
чтобы
спасти
из
бездны.,
Oh
venid
protectore
a
la
tierra
en
coronación,
О,
придите
на
землю
в
коронации,
Dame
gracia
por
lo
mismos
que
es
tan
grande
tu
bondad,
Дай
мне
благодать
за
то
же,
что
так
велика
твоя
доброта.,
En
coronación
bajan
los
seres,
si
la
luz
redentora
te
llama
buen
ser,
В
коронации
падают
существа,
если
искупительный
свет
называет
вас
хорошим
существом,
En
coronación
bajan
los
seres,
y
te
llaman
con
amor
a
la
tierra,
В
коронации
спускаются
существа,
и
они
с
любовью
призывают
вас
на
землю,
En
coronación
bajan
los
seres,
В
коронации
опускаются
существа,
Cristo
bajó
del
alto
cielo
y
se
volvió
entre
las
nubes,
e
Христос
сошел
с
высокого
неба
и
стал
среди
облаков,
и
N
coronación
bajan
los
seres,
con
fe,
N
коронация
опускаются
существа,
с
верой,
Bendición
que
estoy
pidiendo
a
mis
guías
protectores.
Благословение,
которое
я
прошу
у
своих
защитных
гидов.
¿ Dónde
va
José
tan
solo
caminando?
Где
Жозеф
так
просто
ходит?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALEXANDER ABREU MANRESA
Attention! Feel free to leave feedback.