Lyrics and translation Havana D'Primera - Mujeriego
Dale
calor
a
tu
casa,
negro
Дайте
вашему
дому
тепло,
ниггер
(Dale
cariñito
a
tu
mujer)
(Люби
свою
жену)
(Porque
si
sigues
con
ese
paso,
otro
te
la
va
a
querer)
(Потому
что,
если
вы
продолжите
этот
шаг,
другой
захочет
ее
для
вас)
(Dale
calor
a
tu
casa,
negro)
(Дайте
вашему
дому
тепло,
черный)
(Dale
cariñito
a
tu
mujer)
(Люби
свою
жену)
(Porque
si
sigues
con
ese
paso,
otro
te
la
va
a
querer)
(Потому
что,
если
вы
продолжите
этот
шаг,
другой
захочет
ее
для
вас)
Ella
dice
que
ya
él
no
la
quiere
Она
говорит,
что
он
больше
не
хочет
ее.
Que
de
hace
un
tiempo
a
acá,
él
no
para
en
casa
Что
некоторое
время
назад
он
не
останавливается
дома.
Él
dice
que
el
trabajo
no
le
deja
tiempo
Он
говорит,
что
работа
не
оставляет
ему
времени.
Y
que
ella
tiene
que
darle
su
espacio
И
что
она
должна
дать
ему
свое
пространство,
El
caso
es
que
él
anda
como
un
loco
Дело
в
том,
что
он
ходит
как
сумасшедший.
Dicen
que
tiene
un
millón
de
mujeres
Говорят,
у
него
миллион
женщин.
Y
lo
que
no
sabe
es
que
está
destruyendo
И
чего
он
не
знает,
так
это
того,
что
он
разрушает.
Su
matrimonio
poquito
a
poco
y
yo
le
digo
Его
брак,
и
я
говорю
ему:
(Dale
calor
a
tu
casa,
negro)
(Дайте
вашему
дому
тепло,
черный)
(Dale
cariñito
a
tu
mujer)
(Люби
свою
жену)
(Porque
si
sigues
con
ese
paso,
otro
te
la
va
a
querer)
(Потому
что,
если
вы
продолжите
этот
шаг,
другой
захочет
ее
для
вас)
Deja
esa
bobería
Оставь
эту
чушь.
(Dale
calor
a
tu
casa,
negro)
(Дайте
вашему
дому
тепло,
черный)
(Dale
cariñito
a
tu
mujer)
(Люби
свою
жену)
(Porque
si
sigues
con
ese
paso,
otro
te
la
va
a
querer)
(Потому
что,
если
вы
продолжите
этот
шаг,
другой
захочет
ее
для
вас)
Él
casi
siempre
duerme
en
el
sofá
Он
почти
всегда
спит
на
диване
Ella
en
el
cuarto
cuidando
al
bebé
Она
в
комнате
заботится
о
ребенке
Siempre
peleando,
qué
fatalidad
Всегда
борется,
какая
гибель.
Y
nadie
sabe
lo
que
pasará
И
никто
не
знает,
что
произойдет.
Ella
le
pide
ayuda
a
los
amigos
Она
просит
друзей
о
помощи
Él
no
se
entera
de
la
realidad
Он
не
узнает
о
реальности
Sigue
en
la
calle
como
un
picaflor
Все
еще
на
улице,
как
пикафлор,
Y
ella
cansada
de
su
falsedad
y
yo
le
digo
И
она
устала
от
своей
лжи,
и
я
говорю
ей,
(Dale
calor
a
tu
casa,
negro)
(Дайте
вашему
дому
тепло,
черный)
(Dale
cariñito
a
tu
mujer)
(Люби
свою
жену)
Me
parece
que
la
fiesta
te
está
haciendo
daño
Мне
кажется,
что
вечеринка
причиняет
тебе
боль.
Y
es
que
tú
no
quieres
parar,
camará
И
ты
не
хочешь
останавливаться,
Камара.
(Dale
calor
a
tu
casa,
negro)
(Дайте
вашему
дому
тепло,
черный)
(Dale
cariñito
a
tu
mujer)
(Люби
свою
жену)
Eres
tan
vil;
de
la
calle
Ты
такой
мерзкий;
с
улицы
Y
en
la
casa
se
te
monta
la
oscuridad
И
в
доме
царит
тьма.
(Dale
calor
a
tu
casa,
negro)
(Дайте
вашему
дому
тепло,
черный)
(Dale
cariñito
a
tu
mujer)
Dale
(Люби
свою
жену)
Dale,
dale
lo
que
lleva
ella
Дай
ей,
дай
ей
то,
что
она
носит.
Porque
se
te
va
a
pirar
Потому
что
ты
скоро
уйдешь.
Con
el
trombon
de
Marianao
С
тромбоном
Марианао
Súbelo,
súbelo,
súbelo
Поднимай,
поднимай,
поднимай.
La
dejaste
en
Alta
Mar
Ты
оставил
ее
в
открытом
море.
(Vino
el
tiburón,
y
se
la
llevó)
(Пришла
акула
и
забрала
ее)
¡Ah!
Vamos
a
estar
aquí!,
no
la
coje
el
pan
А!
Мы
будем
здесь!,
не
бери
хлеб
(Vino
el
camaján,
y
se
la
llevó!)
(Пришел
камахан
и
забрал
ее!)
Pececito,
Pececito;
Vamo'
a
navegar!
Маленькая
рыбка,
маленькая
рыбка;
Вамо'
плыть!
(Vino
el
tiburón,
y
se
la
llevó!)
(Пришла
акула
и
забрала
ее!)
En
el
juego
de
la
vida
unos
vienen
y
otros
van
В
игре
жизни
одни
приходят,
а
другие
уходят.
(Vino
el
camaján,
y
se
la
llevó!)
Van
(Пришел
камахан
и
забрал
ее!)
Ван
Caminando
sin
rumbo
fijo
Идя
бесцельно
(Vino
el
tiburón,
y
se
la
llevó!)
Negro!
(Пришла
акула
и
забрала
ее!)
Черный!
Te
la
van
a
levantar
Они
поднимут
ее.
(Vino
el
camaján,
y
se
la
llevó!)
(Пришел
камахан
и
забрал
ее!)
Bueno
dedicado
a
los
que
andan
como
locos
Хорошо
посвящается
тем,
кто
ходит
как
сумасшедший
(Vino
el
tiburón,
y
se
la
llevó!)
(Пришла
акула
и
забрала
ее!)
(Vino
el
camaján,
y
se
la
llevó!)
Mano
pa'rriba
La
Habana!
(Пришел
камахан
и
забрал
ее!)
Мано
па'рриба
Гавана!
(Vino
el
tiburón,
y
se
la
llevó!)
¿Qué
fue?
(Пришла
акула
и
забрала
ее!)
Что
это
было?
(Vino
el
camaján,
y
se
la
llevó)
Bueno
Leo
Abreu
(Пришел
камахан
и
забрал
ее)
Ну
Лео
Абреу
(Vino
el
tiburón,
y
se
la
llevó!)
Ey!,
Barcelona
(Пришла
акула
и
забрала
ее!)
Эй!,
Барселона
Qué
te
parece?
Что
скажешь?
(Vino
el
camaján,
y
se
la
llevó!)
Ahí
na'
más!
(Пришел
камахан
и
забрал
ее!)
Там
на
' больше!
El
chiquitico
que
está
en
Mayorca
Мальчик,
который
находится
в
Майорке
(Vino
el
tiburón,
y
se
la
llevó!)
(Пришла
акула
и
забрала
ее!)
Entregate,
anda!
Сдавайся,
давай!
(Vino
el
camaján,
y
se
la
llevó!)
(Пришел
камахан
и
забрал
ее!)
(Dale
calor
a
tu
casa,
negro)
(Дайте
вашему
дому
тепло,
черный)
(Dale
cariñito
a
tu
mujer)
(Люби
свою
жену)
(Porque
si
sigues
con
ese
paso,
otro
te
la
va
a
querer)
(Потому
что,
если
вы
продолжите
этот
шаг,
другой
захочет
ее
для
вас)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALEXANDER ABREU MANRESA
Attention! Feel free to leave feedback.