Lyrics and translation Havva Öğüt - Deli Gibi Yüreğime Zorsun (Akustik Versiyon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deli Gibi Yüreğime Zorsun (Akustik Versiyon)
Ты невыносима для моего сердца (Акустическая версия)
Güller
açılır
mı
kalbinde?
Расцветут
ли
розы
в
твоём
сердце?
Son
kez,
ne
zararı
var?
Dinle
В
последний
раз,
послушай,
что
тебе
стоит?
Yanında
duran
olmaz
Никого
не
будет
рядом
Hâlini
soran
olmaz
Никто
не
спросит,
как
ты
Sen
bir
köşede
ağlarsın
Ты
будешь
плакать
в
углу
Bak
sana
kıyan
olur
Посмотри,
кто-то
будет
тебя
ранить
Kalbini
yoran
olur
Кто-то
будет
изводить
твоё
сердце
Giden
yıllara
yanarsın
Ты
будешь
сгорать
по
ушедшим
годам
Deli
gibi
yüreğime
zorsun
Ты
невыносима
для
моего
сердца
Biliyorsun
ama
olsun
Ты
знаешь
это,
но
пусть
Kadehimi
bırakın,
dolsun
Оставьте
мой
бокал,
пусть
он
будет
полон
Gidiyorsun,
kahrolsun
Ты
уходишь,
проклятье!
Sen
yarayı
sarmayı
bilmez
Ты
не
умеешь
залечивать
раны
Kötü
kalpli
bi'
doktorsun
Ты
- злой
доктор
Deli
gibi
yüreğime
zorsun
Ты
невыносима
для
моего
сердца
Biliyorsun
ama
olsun
Ты
знаешь
это,
но
пусть
Kadehimi
bırakın,
dolsun
Оставьте
мой
бокал,
пусть
он
будет
полон
Gidiyorsun,
kahrolsun
Ты
уходишь,
проклятье!
Sen
yarayı
sarmayı
bilmez
Ты
не
умеешь
залечивать
раны
Kötü
kalpli
bi'
doktorsun
Ты
- злой
доктор
Yanında
duran
olmaz
Никого
не
будет
рядом
Hâlini
soran
olmaz
Никто
не
спросит,
как
ты
Sen
bir
köşede
ağlarsın
Ты
будешь
плакать
в
углу
Bak
sana
kıyan
olur
Посмотри,
кто-то
будет
тебя
ранить
Kalbini
yoran
olur
Кто-то
будет
изводить
твоё
сердце
Giden
yıllara
yanarsın
Ты
будешь
сгорать
по
ушедшим
годам
Deli
gibi
yüreğime
zorsun
Ты
невыносима
для
моего
сердца
Biliyorsun
ama
olsun
Ты
знаешь
это,
но
пусть
Kadehimi
bırakın,
dolsun
Оставьте
мой
бокал,
пусть
он
будет
полон
Gidiyorsun,
kahrolsun
Ты
уходишь,
проклятье!
Sen
yarayı
sarmayı
bilmez
Ты
не
умеешь
залечивать
раны
Kötü
kalpli
bi'
doktorsun
Ты
- злой
доктор
Deli
gibi
yüreğime
zorsun
Ты
невыносима
для
моего
сердца
Biliyorsun
ama
olsun
Ты
знаешь
это,
но
пусть
Kadehimi
bırakın,
dolsun
Оставьте
мой
бокал,
пусть
он
будет
полон
Gidiyorsun,
kahrolsun
Ты
уходишь,
проклятье!
Sen
yarayı
sarmayı
bilmez
Ты
не
умеешь
залечивать
раны
Kötü
kalpli
bi'
doktorsun
Ты
- злой
доктор
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yigit Mahzuni
Attention! Feel free to leave feedback.