Друг
другу
куклы,
и
нажимать
на
грудь
Wir
sind
Puppen,
die
sich
gegenseitig
die
Brust
drücken
Чтобы
сказать
хоть
что-то
Um
überhaupt
etwas
zu
sagen
И
чтобы
открываться,
Штопор
Und
um
sich
zu
öffnen,
Korkenzieher
И
вот
бокал,
в
который
можно
изливать
Und
hier
ist
das
Glas,
in
das
du
Всю
душу
из
тебя,
и
Deine
ganze
Seele
ausschütten
kannst,
und
Можно
биться
больно
током,
но
Man
kann
sich
schmerzhaft
elektrisieren,
aber
Лучше
потерпеть
немного
Es
ist
besser,
ein
wenig
zu
ertragen
Зачем
протягивать
бинокль
Warum
ein
Fernglas
reichen
Для
той
которая
слепа
Für
die,
die
blind
ist
Над
нами
что-то
там
не
властно
Über
uns
hat
etwas
keine
Macht
Да,
я
люблю
послушать
сказки
Ja,
ich
höre
gerne
Märchen
Перед
глазами
начинает
расплываться
Vor
den
Augen
beginnt
es
zu
verschwimmen
И
мы
кусками
пенопласта,
по
разным
полюсам
Und
wir
sind
Styroporstücke,
an
verschiedenen
Polen
Любим
так
по-приукрасить
Wir
lieben
es,
alles
zu
verschönern
Не
жизнь
а
пряник,
вечный
праздник
Nicht
das
Leben,
sondern
Lebkuchen,
ewiger
Feiertag
На
них
спустившись
мир
фантастик
Auf
ihnen
hinabsteigend,
eine
Fantasiewelt
Остаться
на
висках
An
den
Schläfen
bleiben
Произнеси
меня,
но
ты
Sprich
mich
aus,
aber
du
Теряешь
моё
имя
Verlierst
meinen
Namen
Тогда
просто
извини
Dann
entschuldige
dich
einfach
Никто
ведь
не
увидит
эти
взрослые
следы
Niemand
wird
diese
erwachsenen
Spuren
sehen
Молчи,
не
говори
Schweig,
sag
nichts
Все
вовсе
не
слепить
Alles
lässt
sich
nicht
formen
Тогда
просто
извини
Dann
entschuldige
dich
einfach
Твой
теплый
голос
летит
на
свет,
он
ещё
тот
ребёнок
Deine
warme
Stimme
fliegt
zum
Licht,
sie
ist
immer
noch
ein
Kind
Остановись
сказать
Halt
an,
um
zu
sagen
Пока,
теперь
иди,
тебя
ждут
возле
дома
Tschüss,
jetzt
geh,
sie
warten
auf
dich
zu
Hause
А
что
в
итоге
Und
was
am
Ende
На
виски
склеили
ладони,
и
ничего
не
помним
An
den
Schläfen
kleben
Hände,
und
wir
erinnern
uns
an
nichts
Карабкаться
на
Эвересты,
если
только
Auf
den
Everest
klettern,
wenn
nur
В
доверие
чтобы
втереться,
здесь,
сегодня
Um
Vertrauen
zu
gewinnen,
hier,
heute
И
выкинув
всю
её
если
не
стыковка
Und
alles
von
ihr
wegwerfen,
wenn
es
nicht
passt
Чтобы
остаться
с
ней
Um
bei
ihr
zu
bleiben
Не
хочешь
в
слух
произнести
Du
willst
nicht
laut
sagen
Сколько
же
весят
близнецы
Wie
viel
die
Zwillinge
wiegen
Помнишь,
когда-то
мы
вблизи
стояли
Erinnerst
du
dich,
als
wir
nah
beieinander
standen
Будто
бы
без
сил
с
тобой
Als
wären
wir
kraftlos
miteinander
Какой-то
глупый
цирк,
забудь
Ein
dummes
Zirkusspiel,
vergiss
es
Ведь
вовсе
и
нету
тех
комнат
Denn
es
gibt
diese
Räume
gar
nicht
Вот,
мой
поезд
уже
катится
Hier,
mein
Zug
rollt
schon
Знакомый
склон
Ein
bekannter
Hang
У
нас
нет
шансов
Wir
haben
keine
Chance
Бездумно,
и
ни
капли
не
запомню
слов
Gedankenlos,
und
kein
Wort
bleibt
im
Gedächtnis
Как
и
всегда
близнецы
разлетятся
Wie
immer
fliegen
die
Zwillinge
auseinander
Произнеси
меня,
но
ты
Sprich
mich
aus,
aber
du
Теряешь
моё
имя
Verlierst
meinen
Namen
Тогда
просто
извини
Dann
entschuldige
dich
einfach
Никто
ведь
не
увидит
эти
взрослые
следы
Niemand
wird
diese
erwachsenen
Spuren
sehen
Молчи,
не
говори
Schweig,
sag
nichts
Все
вовсе
не
слепить
Alles
lässt
sich
nicht
formen
Тогда
просто
извини
Dann
entschuldige
dich
einfach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): станислав пилин
Attention! Feel free to leave feedback.