Hawkwind - 10 Seconds of Forever - Original Master - translation of the lyrics into German




10 Seconds of Forever - Original Master
10 Sekunden der Ewigkeit - Original Master
In the tenth second of forever,
In der zehnten Sekunde der Ewigkeit,
I thought of the sea and a white yacht drifting...
dachte ich an das Meer und eine weiße Yacht, die trieb...
In the ninth second of forever,
In der neunten Sekunde der Ewigkeit,
I thought of a leaf, a stone,
dachte ich an ein Blatt, einen Stein,
The plastic fragment of a child's toy...
das Plastikfragment eines Kinderspielzeugs...
In the eighth second of forever,
In der achten Sekunde der Ewigkeit,
I remembered a warm room where voices played...
erinnerte ich mich an einen warmen Raum, wo Stimmen spielten...
In the seventh second of forever,
In der siebten Sekunde der Ewigkeit,
I thought of the life I would not lead...
dachte ich an das Leben, das ich nicht führen würde...
In the sixth second of forever,
In der sechsten Sekunde der Ewigkeit,
I saw your mouth whispering something I could hear...
sah ich deinen Mund etwas flüstern, das ich hören konnte...
In the fifth second of forever,
In der fünften Sekunde der Ewigkeit,
I thought of the vermilion deserts of Mars,
dachte ich an die zinnoberroten Wüsten des Mars,
The jewelled forests of Venus...
die juwelenbesetzten Wälder der Venus...
In the fourth second of forever,
In der vierten Sekunde der Ewigkeit,
I could remember nothing that I did not love...
konnte ich mich an nichts erinnern, das ich nicht liebte...
In the third second of forever,
In der dritten Sekunde der Ewigkeit,
I thought of rain against a window, I thought of the wind...
dachte ich an Regen gegen ein Fenster, ich dachte an den Wind...
In the second second of forever,
In der zweiten Sekunde der Ewigkeit,
I thought of the pair of broken shades lying on the tarmac...
dachte ich an die zerbrochene Sonnenbrille, die auf dem Asphalt lag...
In the first and final second of forever,
In der ersten und letzten Sekunde der Ewigkeit,
I thought of the long past that had led to now,
dachte ich an die lange Vergangenheit, die zum Jetzt geführt hatte,
And never... never... never... never...
Und niemals... niemals... niemals... niemals...





Writer(s): Robert Newton Calvert


Attention! Feel free to leave feedback.