Hawkwind - Damnation Alley - translation of the lyrics into German

Damnation Alley - Hawkwindtranslation in German




Damnation Alley
Verdammnis-Allee
I've got the serum and I'm going to take it
Ich habe das Serum und ich werde es bringen
All the way to Boston, oh I've got to get through
Den ganzen Weg nach Boston, oh ich muss durchkommen
The going won't be easy, but I'm going to make it
Der Weg wird nicht leicht sein, aber ich werde es schaffen
It's the only thing that I'm cut out to do
Es ist das Einzige, wofür ich geschaffen bin
Ride the post-atomic radioactive trash
Fahre durch den postatomaren radioaktiven Müll
The sky's on fire from the nuclear flash
Der Himmel brennt vom nuklearen Blitz
Driving through the burning hoop of doom,
Fahre durch den brennenden Ring des Verderbens,
In an eight wheeled anti-radiation tomb
In einem achträdrigen Anti-Strahlen-Grab
Thank you Dr. Strangelove for going doolally,
Danke, Dr. Strangelove, dass du durchgedreht bist,
And leaving me the heritage of Damnation Alley,
Und mir das Erbe der Verdammnis-Allee hinterlassen hast,
Damnation Alleyway
Verdammnis-Allee
No more Arizona, now Phoenix is fried up
Kein Arizona mehr, jetzt ist Phoenix verbrannt
Oklahoma City; what a pity it's gone
Oklahoma City; wie schade, dass es weg ist
Louisiana Delta where the Mississip's dried up
Louisiana Delta, wo der Mississippi ausgetrocknet ist
No more Chattanooga, Cherokee, Lexington
Kein Chattanooga, Cherokee, Lexington mehr
Ride the post-atomic radioactive trash
Fahre durch den postatomaren radioaktiven Müll
The sky's on fire from the nuclear flash
Der Himmel brennt vom nuklearen Blitz
Driving through the burning hoop of doom,
Fahre durch den brennenden Ring des Verderbens,
In an eight wheeled anti-radiation tomb
In einem achträdrigen Anti-Strahlen-Grab
Thank you Dr. Strangelove for going doolally,
Danke, Dr. Strangelove, dass du durchgedreht bist,
Leaving me the heritage of Damnation Alley,
Mir das Erbe der Verdammnis-Allee hinterlassen hast,
Damnation Alleyway
Verdammnis-Allee
Damnation Alley
Verdammnis-Allee
Damnation Alley
Verdammnis-Allee
Damnation Alley
Verdammnis-Allee
Damnation Alley
Verdammnis-Allee
Ride the post-atomic radioactive trash
Fahre durch den postatomaren radioaktiven Müll
The sky's on fire from the nuclear flash
Der Himmel brennt vom nuklearen Blitz
Driving through the burning hoop of doom,
Fahre durch den brennenden Ring des Verderbens,
In an eight wheeled anti-radiation tomb
In einem achträdrigen Anti-Strahlen-Grab
Thank you Dr. Strangelove for going doolally,
Danke, Dr. Strangelove, dass du durchgedreht bist,
Leaving me the heritage of Damnation Alley,
Mir das Erbe der Verdammnis-Allee hinterlassen hast,
Damnation Alleyway
Verdammnis-Allee
Radiation wasteland, radiation wasteland
Strahlenwüste, Strahlenwüste
Ashes coming at me
Asche kommt auf mich zu
Craters coming at me now
Krater kommen jetzt auf mich zu
The radiation wasteland,
Die Strahlenwüste,
I've got my anti-radiation machine
Ich habe meine Anti-Strahlen-Maschine
Oh, thank you Dr. Strangelove,
Oh, danke Dr. Strangelove,
I said thank you Dr. Strangelove
Ich sagte danke Dr. Strangelove
For giving me ashes and post-atomic dust
Dass du mir Asche und postatomaren Staub gegeben hast
The sky is raining fishes it's a mutation zoo
Der Himmel regnet Fische, es ist ein Mutations-Zoo
Going down Damnation Alley,
Die Verdammnis-Allee hinunterfahrend,
Well good luck to you
Nun, viel Glück dir
Armour plated angel, motor-pony express
Gepanzerter Engel, Motor-Pony-Express
Armour plated angel, motor-pony express
Gepanzerter Engel, Motor-Pony-Express
Armour plated angel, motor-pony express
Gepanzerter Engel, Motor-Pony-Express
Armour plated angel, motor-pony express
Gepanzerter Engel, Motor-Pony-Express
Armour plated angel, motor-pony express
Gepanzerter Engel, Motor-Pony-Express
Armour plated angel, motor-pony express
Gepanzerter Engel, Motor-Pony-Express
Armour plated angel, motor-pony express
Gepanzerter Engel, Motor-Pony-Express
Armour plated angel, motor-pony express
Gepanzerter Engel, Motor-Pony-Express
Going down Damnation Alley
Die Verdammnis-Allee hinunterfahrend
It's one hell of a mess
Es ist ein höllisches Durcheinander
The sky is raining fishes it's a mutation zoo
Der Himmel regnet Fische, es ist ein Mutations-Zoo
Going down Damnation Alley,
Die Verdammnis-Allee hinunterfahrend,
Well good luck to you
Nun, viel Glück dir
Good luck to you
Viel Glück dir
No more Arizona, now Phoenix is fried up
Kein Arizona mehr, jetzt ist Phoenix verbrannt
Oklahoma City; what a pity it's gone
Oklahoma City; wie schade, dass es weg ist
Louisiana Delta where the Mississip's dried up
Louisiana Delta, wo der Mississippi ausgetrocknet ist
No more Chattanooga, Cherokee, Lexington
Kein Chattanooga, Cherokee, Lexington mehr
Ride the post-atomic radioactive trash
Fahre durch den postatomaren radioaktiven Müll
The sky's on fire from the nuclear flash
Der Himmel brennt vom nuklearen Blitz
Driving through the burning hoop of doom,
Fahre durch den brennenden Ring des Verderbens,
In an eight wheeled anti-radiation tomb
In einem achträdrigen Anti-Strahlen-Grab
Thank you Dr. Strangelove for going doolally,
Danke, Dr. Strangelove, dass du durchgedreht bist,
Leaving me the heritage of Damnation Alley,
Mir das Erbe der Verdammnis-Allee hinterlassen hast,
Damnation Alleyway
Verdammnis-Allee
Damnation Alley
Verdammnis-Allee
Damnation Alley
Verdammnis-Allee
Damnation Alley
Verdammnis-Allee
Damnation Alley
Verdammnis-Allee





Writer(s): David Anthony Brock, Robert Newton Calvert, Simon House


Attention! Feel free to leave feedback.