Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death of War
Tod des Krieges
(Brock
Rowntree)
(Brock
Rowntree)
Ebbing
eyesight
in
chlorine
clouds
Schwindendes
Augenlicht
in
Chlorwolken
Stealing
away
barbed
wire
shrouds
Entrinnend
den
Stacheldraht-Leichentüchern
Mowed
down
in
mud
by
machine
gun
fire
Niedergemäht
im
Schlamm
durch
Maschinengewehrfeuer
Trapped
and
strangled
in
barbed
wire
Gefangen
und
erdrosselt
im
Stacheldraht
Silent
nights
smashed
as
big
guns
fill
bodies
full
of
shrapnel
Stille
Nächte
zertrümmert,
während
große
Geschütze
Körper
voller
Schrapnelle
füllen
In
their
crusade
to
kill
In
ihrem
Kreuzzug
zu
töten
Far
away,
politicians,
glasses
of
port
Weit
entfernt,
Politiker,
Gläser
Portwein
Meet
in
a
toast
to
a
war
they've
not
fought
Treffen
sich
zu
einem
Trinkspruch
auf
einen
Krieg,
den
sie
nicht
gekämpft
haben
Holy
fire
directed
and
idly
discussed
Heiliges
Feuer
gelenkt
und
träge
diskutiert
Manufacturing
hatred,
engineering
distrust
Hass
fabrizierend,
Misstrauen
konstruierend
Trading
clarity
for
confusion,
Klarheit
gegen
Verwirrung
tauschend,
The
ruthless
powerlust.
Die
rücksichtslose
Machtgier.
With
those
on
the
battlefield
fallen
down
everywhere
Mit
jenen
auf
dem
Schlachtfeld,
überall
gefallen
And
that
is
their
wine,
has
good
body
and
it
is
red
Und
das
ist
ihr
Wein,
hat
guten
Körper
und
ist
rot
Draining
away
forever
like
the
blood
of
those
dead.
Fließt
für
immer
davon
wie
das
Blut
der
Toten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brock, Rowntree
Attention! Feel free to leave feedback.