Hawkwind - Spirit of the Age - Bonus Track - Previously Unreleased Demo Excerpt - translation of the lyrics into German




Spirit of the Age - Bonus Track - Previously Unreleased Demo Excerpt
Geist des Zeitalters - Bonustrack - Zuvor unveröffentlichter Demo-Ausschnitt
I would've liked you to have been deep frozen too
Ich hätte es gemocht, wenn du auch tiefgefroren worden wärst
And waiting still as fresh in your flesh for my
Und gewartet hättest, noch so frisch in deinem Fleisch, auf meine
return to earth
Rückkehr zur Erde
But your father refused to sign the forms to freeze you
Aber dein Vater weigerte sich, die Formulare zu unterschreiben, um dich einzufrieren
Let's see you'd be about 60 now, and long dead
Mal sehen, du wärst jetzt ungefähr 60, und längst tot
by the time I return to earth
wenn ich zur Erde zurückkehre
My time held dreams were full of you as you were
Meine Träume aus jener Zeit waren voll von dir, so wie du warst
when I left, still underage
als ich ging, noch minderjährig
Your android replica is playing up again
Deine Androiden-Replik spielt wieder verrückt
it's no joke
es ist kein Scherz
When she comes she moans another's name
Wenn sie kommt, stöhnt sie den Namen eines anderen
But that's the spirit of the age, that's the
Aber das ist der Geist des Zeitalters, das ist der
spirit of tha age
Geist des Zeitalters
I am a clone, I am not alone
Ich bin ein Klon, ich bin nicht allein
Every fibre of my flesh and bone is identical to
Jede Faser meines Fleisches und meiner Knochen ist identisch mit
the others
den anderen
Everything I say is in the same tone as my test
Alles, was ich sage, ist im selben Tonfall wie die
tube brother's voice
Stimme meines Reagenzglasbruders
And there's no choice between us, if you had ever
Und es gibt keine Wahl zwischen uns, wenn du uns jemals
seen us you'd rejoice in your uniqueness
gesehen hättest, würdest du über deine Einzigartigkeit jubeln
And consider every weakness something special of
Und jede Schwäche als etwas Besonderes
your own
dein Eigenes betrachten
Being a clone I have no flaws to identify
Als Klon habe ich keine Makel zur Identifizierung
Even this doggerel that pours from my pen
Sogar dieser Knittelvers, der aus meiner Feder fließt
Has just been written by another twenty
Wurde gerade von zwanzig anderen
telepathic men
telepathischen Männern geschrieben
Word for word it says
Wort für Wort steht da
"Oh, for the wings of any bird other than a
„Oh, für die Flügel irgendeines Vogels außer einer
battery hen".
Legebatteriehenne“.





Writer(s): David Anthony Brock, Robert Newton Calvert


Attention! Feel free to leave feedback.