Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spirit of the Age - Bonus Track - Previously Unreleased Demo Excerpt
Geist des Zeitalters - Bonustrack - Zuvor unveröffentlichter Demo-Ausschnitt
I
would've
liked
you
to
have
been
deep
frozen
too
Ich
hätte
es
gemocht,
wenn
du
auch
tiefgefroren
worden
wärst
And
waiting
still
as
fresh
in
your
flesh
for
my
Und
gewartet
hättest,
noch
so
frisch
in
deinem
Fleisch,
auf
meine
return
to
earth
Rückkehr
zur
Erde
But
your
father
refused
to
sign
the
forms
to
freeze
you
Aber
dein
Vater
weigerte
sich,
die
Formulare
zu
unterschreiben,
um
dich
einzufrieren
Let's
see
you'd
be
about
60
now,
and
long
dead
Mal
sehen,
du
wärst
jetzt
ungefähr
60,
und
längst
tot
by
the
time
I
return
to
earth
wenn
ich
zur
Erde
zurückkehre
My
time
held
dreams
were
full
of
you
as
you
were
Meine
Träume
aus
jener
Zeit
waren
voll
von
dir,
so
wie
du
warst
when
I
left,
still
underage
als
ich
ging,
noch
minderjährig
Your
android
replica
is
playing
up
again
Deine
Androiden-Replik
spielt
wieder
verrückt
it's
no
joke
es
ist
kein
Scherz
When
she
comes
she
moans
another's
name
Wenn
sie
kommt,
stöhnt
sie
den
Namen
eines
anderen
But
that's
the
spirit
of
the
age,
that's
the
Aber
das
ist
der
Geist
des
Zeitalters,
das
ist
der
spirit
of
tha
age
Geist
des
Zeitalters
I
am
a
clone,
I
am
not
alone
Ich
bin
ein
Klon,
ich
bin
nicht
allein
Every
fibre
of
my
flesh
and
bone
is
identical
to
Jede
Faser
meines
Fleisches
und
meiner
Knochen
ist
identisch
mit
Everything
I
say
is
in
the
same
tone
as
my
test
Alles,
was
ich
sage,
ist
im
selben
Tonfall
wie
die
tube
brother's
voice
Stimme
meines
Reagenzglasbruders
And
there's
no
choice
between
us,
if
you
had
ever
Und
es
gibt
keine
Wahl
zwischen
uns,
wenn
du
uns
jemals
seen
us
you'd
rejoice
in
your
uniqueness
gesehen
hättest,
würdest
du
über
deine
Einzigartigkeit
jubeln
And
consider
every
weakness
something
special
of
Und
jede
Schwäche
als
etwas
Besonderes
your
own
dein
Eigenes
betrachten
Being
a
clone
I
have
no
flaws
to
identify
Als
Klon
habe
ich
keine
Makel
zur
Identifizierung
Even
this
doggerel
that
pours
from
my
pen
Sogar
dieser
Knittelvers,
der
aus
meiner
Feder
fließt
Has
just
been
written
by
another
twenty
Wurde
gerade
von
zwanzig
anderen
telepathic
men
telepathischen
Männern
geschrieben
Word
for
word
it
says
Wort
für
Wort
steht
da
"Oh,
for
the
wings
of
any
bird
other
than
a
„Oh,
für
die
Flügel
irgendeines
Vogels
außer
einer
battery
hen".
Legebatteriehenne“.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Anthony Brock, Robert Newton Calvert
Attention! Feel free to leave feedback.