Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleep,
sleep
little
darling
Спи,
спи,
моя
милая,
I
swear
I′m
not
trying
to
wear
you
out
Клянусь,
я
не
пытаюсь
тебя
измотать.
I'm
not
trying
to
drag
you
down
Я
не
пытаюсь
тебя
сломить.
When
you
fall
asleep
tonight
Когда
ты
сегодня
ночью
уснёшь,
They′ll
be
waiting
for
you
Они
будут
ждать
тебя.
When
you
try
to
close
your
eyes
Когда
ты
попытаешься
закрыть
глаза,
They'll
try
not
to
hate
you
Они
постараются
тебя
не
ненавидеть.
Sleep,
sleep
the
night
away
Спи,
проспи
всю
ночь,
Act
like
nothing's
wrong
Делай
вид,
что
всё
в
порядке.
You
know
we′re
going
down
Ты
знаешь,
мы
катимся
вниз.
You
are
such
a
light
sleeper
У
тебя
такой
чуткий
сон,
Count
to
ten
and
you′re
already
up
Сосчитаешь
до
десяти
и
уже
не
спишь.
We
fall,
we're
in
deeper
Мы
падаем,
всё
глубже,
The
nights
gone
as
we
open
up
our
eyes
Ночь
прошла,
как
только
мы
открыли
глаза.
Nine,
Ten,
(Nine,
Ten)
Девять,
десять,
(девять,
десять)
We′ll
never
sleep
again
Мы
больше
никогда
не
уснём.
We
try
(We
Try)
Мы
пытаемся
(мы
пытаемся),
We
know
we'll
never
win
Мы
знаем,
что
никогда
не
победим.
At
least
(At
Least)
По
крайней
мере
(по
крайней
мере),
We
know
we′ll
make
it
out
alive
Мы
знаем,
что
выберемся
отсюда
живыми.
At
least
По
крайней
мере,
We
know
we'll
make
it
out
this
time
Мы
знаем,
что
выберемся
на
этот
раз.
You
are
such
a
light
sleeper
У
тебя
такой
чуткий
сон,
Count
to
ten
and
you′re
already
up
Сосчитаешь
до
десяти
и
уже
не
спишь.
We
fall,
we're
in
deeper
Мы
падаем,
всё
глубже,
The
nights
gone
as
we
open
up
our
eyes
Ночь
прошла,
как
только
мы
открыли
глаза.
We
fall
(WE
FALL)
Мы
падаем
(МЫ
ПАДАЕМ),
We
know
that
we
can
make
it
now
Мы
знаем,
что
мы
можем
справиться
сейчас.
We
fall
(WE
FALL)
Мы
падаем
(МЫ
ПАДАЕМ),
We
know
that
we
can
break
this
down
Мы
знаем,
что
мы
можем
это
разрушить.
(We
can
break
this
down)
(Мы
можем
это
разрушить)
We
hear
what
you're
saying
(saying)
Мы
слышим,
что
ты
говоришь
(говоришь),
Not
enough
so
we
keep
playing
Но
этого
недостаточно,
поэтому
мы
продолжаем
играть.
This
game
is
what
you
make
it
(you
make
it)
Эта
игра
— то,
что
ты
из
неё
делаешь
(ты
из
неё
делаешь),
One
chance
so
why
not
take
it
Один
шанс,
так
почему
бы
его
не
использовать?
You
are
such
a
light
sleeper
У
тебя
такой
чуткий
сон,
Count
to
ten
and
you′re
already
up
Сосчитаешь
до
десяти
и
уже
не
спишь.
We
fall,
we′re
in
deeper
Мы
падаем,
всё
глубже,
The
nights
gone
as
we
open
up
our
eyes
Ночь
прошла,
как
только
мы
открыли
глаза.
Such
a
light
sleeper
Такой
чуткий
сон,
Light
sleeper
Чуткий
сон,
Such
a
light
sleeper
Такой
чуткий
сон,
Sleep,
sleep
little
darling
Спи,
спи,
моя
милая,
I
swear
I'm
not
trying
to
wear
you
out
Клянусь,
я
не
пытаюсь
тебя
измотать.
I′m
not
trying
to
drag
you
down
Я
не
пытаюсь
тебя
сломить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eron Bucciarelli-tieger, James Thomas Woodruff, Matthew Phillip Ridenour, Micah Alan Carli, Casey H Calvert
Attention! Feel free to leave feedback.