Hayce Lemsi feat. Alkpote - Un Jour - translation of the lyrics into German

Un Jour - Hayce Lemsi , Alkpote translation in German




Un Jour
Eines Tages
Evry, Grigny, Corbeil
Evry, Grigny, Corbeil
Paname, le 17e, La Fourche, La Tour, La J
Paname, das 17., La Fourche, La Tour, La J
Y'a des jours pluvieux, des jours ensoleillés
Es gibt regnerische Tage, sonnige Tage
Profite bien avant le jour du jugement dernier
Genieß es gut vor dem Tag des Jüngsten Gerichts
J'ai pris le mic' un jour de pluie depuis que des murders-murders j'déchire
Ich hab das Mic an einem Regentag genommen, seitdem zerreiße ich nur noch Mörder-Mörder
Un jour un an-ienc' ma dit "qui vivra d'espoir mourra de désir"
Eines Tages sagte mir ein Alter: "Wer von Hoffnung lebt, wird an Verlangen sterben"
On vit au jour au jour dans le désert, bico les mirages deviennent des blessures
Wir leben von Tag zu Tag in der Wüste, Bruder, die Luftspiegelungen werden zu Wunden
J'collectionne les mauvais souvenirs et les ennemis, la bac nous veille-sur
Ich sammle schlechte Erinnerungen und Feinde, die Kripo passt auf uns auf
J'ai vu le jour un jour de décembre à Hassi Messaoud en plein Sahara
Ich erblickte das Licht der Welt an einem Dezembertag in Hassi Messaoud mitten in der Sahara
Il s'peut qu'un jour j'me fasse descendre en soum-soum par une kahba
Es kann sein, dass ich eines Tages heimlich von einer Schlampe erledigt werde
Que des nuits blanches et des jours noirs, des juges et des baveux sournois
Nur schlaflose Nächte und schwarze Tage, Richter und hinterhältige Anwälte
Quand tu parles sur moi ne jures pas, un jour tu m'verras dans le journal
Wenn du über mich sprichst, schwöre nicht, eines Tages wirst du mich in der Zeitung sehen
Un jour les keufs m'ont menacés comme s'ils allaient péter 30 kilos
Eines Tages bedrohten mich die Bullen, als ob sie 30 Kilo sprengen würden
M'ont roués d'coups, gazé pour walou puis s'sont cassés tranquillou
Haben mich zusammengeschlagen, mit Gas besprüht für nichts und sind dann locker abgehauen
Un jour on m'a dit "entre nous tu fumes trop d'pilon, tu baises trop d'pinettes
Eines Tages sagte man mir: "Unter uns, du rauchst zu viel Gras, du fickst zu viele Tussis
Comment t'écris deux on-s' en 30 minutes? Tu dors ap depuis longtemps tu m'fais reup'"
Wie schreibst du zwei Tracks in 30 Minuten? Du schläfst seit langem nicht, du machst mir Angst"
Chaque jour de plus est un jour de moins, faut pas qu'j'recule
Jeder weitere Tag ist ein Tag weniger, ich darf nicht zurückweichen
On m'a dit "t'as la tête de celui qu'on accuse de loin, fais beleck à ton matricule"
Man sagte mir: "Du siehst aus wie jemand, den man aus der Ferne beschuldigt, pass auf deine Nummer auf"
Un jour j'vais peut-être me faire avoir par gourmandise et luxure
Eines Tages werde ich vielleicht durch Gier und Lüsternheit reingelegt
Un jour j'ai vu c'bico s'faire shlasser la joue pour la moitié d'une injure
Eines Tages sah ich, wie diesem Typen die Wange aufgeschlitzt wurde für eine halbe Beleidigung
J'vis chaque jour comme le dernier car un jour faudra rendre des comptes
Ich lebe jeden Tag wie den letzten, denn eines Tages müssen wir Rechenschaft ablegen
J'ai le poids d'Paname sur les épaules j'suis laise-ba sans pousser la fonte
Ich trage das Gewicht von Paname auf meinen Schultern, ich bin stark, ohne Eisen zu stemmen
Un jour ta meuf est venue m'gâter, chambre 17 à l'Etap Hotel
Eines Tages kam deine Freundin, um mich zu verwöhnen, Zimmer 17 im Etap Hotel
Elle est bien tombée: levrette, clé d'bras je l'ai terminée juste après la bouteille
Sie hat's gut getroffen: Doggy Style, Armhebel, ich hab sie fertiggemacht direkt nach der Flasche
Tout le game découpé dans le sac poubelle, un jour les poids lourds perdront des plumes vu la mienne
Das ganze Game zerstückelt im Müllsack, eines Tages werden die Schwergewichte Federn lassen angesichts meiner Feder
Les grands esprits s'rencontre ça donne: Alkpote, Hayce Lem
Große Geister treffen sich, das ergibt: Alkpote, Hayce Lem
Du sang, de la sueur, du liquide et des larmes ont coulés sous les ponts
Blut, Schweiß, Flüssigkeit und Tränen sind unter den Brücken geflossen
C'est Evry, c'est le 17e, ferme la clique et pousse le son
Das ist Evry, das ist das 17., schließ die Clique und dreh den Sound auf
Un jour t'as d'la caille
Eines Tages hast du Kohle
"Un jour t'as d'la pure écaille"
"Eines Tages hast du reines Koks"
Tellement lassés d'vivre au jour le jour
So müde davon, von Tag zu Tag zu leben
"On fait plus d'détail"
"Wir machen kein Kleingeschäft mehr"
Tous les jours on souffre toutes nos troupes
Jeden Tag leiden wir, all unsere Truppen
"Méritent une médaille"
"Verdienen eine Medaille"
À nos frères qui sont partis pour toujours
Für unsere Brüder, die für immer gegangen sind
"Journée funérailles"
"Beerdigungstag"
Ce soir on nique les condés je mène la danse, obligé d'me défoncer en permanence
Heute Abend ficken wir die Bullen, ich führe den Tanz an, gezwungen, mich ständig zuzudröhnen
Un jour j'aurais plus c'flow d'barge, ces rimes de ouf, j's'rais VIP rayé d'la liste rouge
Eines Tages werde ich diesen krassen Flow nicht mehr haben, diese irren Reime, ich werde VIP sein, von der roten Liste gestrichen
Hier c'était Wu Tang et Cypress Hill, aujourdhui c'est Alkpote et Hayce Lemsi
Gestern waren es Wu Tang und Cypress Hill, heute sind es Alkpote und Hayce Lemsi
Demain ce s'ra échalotes, sel, poivre, ail, persil, v'là le master chef en Nike Air, jeans
Morgen sind es Schalotten, Salz, Pfeffer, Knoblauch, Petersilie, da ist der Meisterkoch in Nike Air, Jeans
J'élimine la vermine, j'illumine la rétine, féminine, maghrébine j'effrite vite ma résine
Ich beseitige das Ungeziefer, ich erleuchte die Netzhaut, weiblich, maghrebinisch, ich zerbrösle schnell mein Harz
Un jour de l'herbe sèche du hash' bien gras, t'inquiètes salope un jour ton mac viendra
Eines Tages trockenes Gras, fettes Hasch, keine Sorge, Schlampe, eines Tages wird dein Zuhälter kommen
On verra c'qu'il adviendra d'tes chanteurs, j'suis Serge Gainzbeur, le légendaire Géant Vert
Wir werden sehen, was aus deinen Sängern wird, ich bin Serge Gainzbeur, der legendäre Grüne Riese
Un jour j'volerais dans les airs, j'naviguerais en mer, dans leur paradis j'déchaînerais les enfers
Eines Tages werde ich durch die Lüfte fliegen, auf dem Meer segeln, in ihrem Paradies werde ich die Höllen entfesseln
Un jour c'est des rappeurs un jour c'est des gangsters, un jour on est en paix un jour on est en guerre
Eines Tages sind sie Rapper, eines Tages sind sie Gangster, eines Tages sind wir in Frieden, eines Tages sind wir im Krieg
Un jour t'es triste, un jour t'es heureux, un jour t'es vif, un jour t'es peureux
Eines Tages bist du traurig, eines Tages bist du glücklich, eines Tages bist du lebhaft, eines Tages bist du ängstlich
Cris au s'cours ça d'vient trop lourd, j'sais qu'un beau jour tu t'fras dévorer par pleins d'vautours
Schrei um Hilfe, es wird zu schwer, ich weiß, eines schönen Tages wirst du von vielen Geiern gefressen werden
Tu f'ras pas long feu à Evry ou a Place Clichy, Inch'Allah qu'un jour on s'casse d'ici
Du wirst es in Evry oder am Place Clichy nicht lange machen, Inschallah hauen wir eines Tages von hier ab
Un jour t'as d'la caille
Eines Tages hast du Kohle
"Un jour t'as d'la pure écaille"
"Eines Tages hast du reines Koks"
Tellement lassés d'vivre au jour le jour
So müde davon, von Tag zu Tag zu leben
"On fait plus d'détail"
"Wir machen kein Kleingeschäft mehr"
Tous les jours on souffre toutes nos troupes
Jeden Tag leiden wir, all unsere Truppen
"Méritent une médaille"
"Verdienen eine Medaille"
À nos frères qui sont partis pour toujours
Für unsere Brüder, die für immer gegangen sind
"Journée funérailles"
"Beerdigungstag"
A.L.K.P.O.T.E, Hayce Lem
A.L.K.P.O.T.E, Hayce Lem
Un jour on va changer les règles du game
Eines Tages werden wir die Regeln des Spiels ändern
Nan (haha) un jour on va changer l'game
Nein (haha) eines Tages werden wir das Spiel ändern
Bico, Blaco, Blanco, Loco
Bico, Blaco, Blanco, Loco
Haysta Luego
Hasta Luego






Attention! Feel free to leave feedback.