Hayce Lemsi feat. Alkpote - Un Jour - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hayce Lemsi feat. Alkpote - Un Jour




Un Jour
One Day
Evry, Grigny, Corbeil
Evry, Grigny, Corbeil
Paname, le 17e, La Fourche, La Tour, La J
Paname, the 17th, La Fourche, La Tour, La J
Y'a des jours pluvieux, des jours ensoleillés
There are rainy days, sunny days
Profite bien avant le jour du jugement dernier
Enjoy it well before Judgment Day
J'ai pris le mic' un jour de pluie depuis que des murders-murders j'déchire
I took the mic' one rainy day since murders-murders I tear
Un jour un an-ienc' ma dit "qui vivra d'espoir mourra de désir"
One day an old man told me "who lives on hope will die of desire"
On vit au jour au jour dans le désert, bico les mirages deviennent des blessures
We live day by day in the desert, babe mirages become wounds
J'collectionne les mauvais souvenirs et les ennemis, la bac nous veille-sur
I collect bad memories and enemies, the BAC watches over us
J'ai vu le jour un jour de décembre à Hassi Messaoud en plein Sahara
I was born one December day in Hassi Messaoud in the middle of the Sahara
Il s'peut qu'un jour j'me fasse descendre en soum-soum par une kahba
I may one day get shot down in secret by a bitch
Que des nuits blanches et des jours noirs, des juges et des baveux sournois
Only white nights and black days, judges and sneaky snitches
Quand tu parles sur moi ne jures pas, un jour tu m'verras dans le journal
When you talk about me don't swear, one day you'll see me in the newspaper
Un jour les keufs m'ont menacés comme s'ils allaient péter 30 kilos
One day the cops threatened me like they were gonna kick 30 kilos
M'ont roués d'coups, gazé pour walou puis s'sont cassés tranquillou
Beat me up, gassed me for nothing then left quietly
Un jour on m'a dit "entre nous tu fumes trop d'pilon, tu baises trop d'pinettes
One day they told me "between us you smoke too much weed, you fuck too many chicks
Comment t'écris deux on-s' en 30 minutes? Tu dors ap depuis longtemps tu m'fais reup'"
How do you write two songs in 30 minutes? You haven't slept in a long time, you're making me re-up'"
Chaque jour de plus est un jour de moins, faut pas qu'j'recule
Every day is one day less, I mustn't go back
On m'a dit "t'as la tête de celui qu'on accuse de loin, fais beleck à ton matricule"
I was told "you have the face of the one we accuse from afar, watch out for your number"
Un jour j'vais peut-être me faire avoir par gourmandise et luxure
One day I'm going to maybe get caught by greed and lust
Un jour j'ai vu c'bico s'faire shlasser la joue pour la moitié d'une injure
One day I saw this babe get slapped in the face for half an insult
J'vis chaque jour comme le dernier car un jour faudra rendre des comptes
I live each day like it's my last because one day I'll have to be held accountable
J'ai le poids d'Paname sur les épaules j'suis laise-ba sans pousser la fonte
I have the weight of Paname on my shoulders I'm jacked without lifting weights
Un jour ta meuf est venue m'gâter, chambre 17 à l'Etap Hotel
One day your girl came to bother me, room 17 at the Etap Hotel
Elle est bien tombée: levrette, clé d'bras je l'ai terminée juste après la bouteille
She fell well: doggy style, arm lock I finished her right after the bottle
Tout le game découpé dans le sac poubelle, un jour les poids lourds perdront des plumes vu la mienne
The whole game cut up in the garbage bag, one day the heavyweights will lose feathers considering mine
Les grands esprits s'rencontre ça donne: Alkpote, Hayce Lem
Great minds meet, this is what it gives: Alkpote, Hayce Lem
Du sang, de la sueur, du liquide et des larmes ont coulés sous les ponts
Blood, sweat, liquid and tears have flowed under the bridges
C'est Evry, c'est le 17e, ferme la clique et pousse le son
It's Evry, it's the 17th, close the click and push the sound
Un jour t'as d'la caille
One day you got dough
"Un jour t'as d'la pure écaille"
"One day you got pure scale"
Tellement lassés d'vivre au jour le jour
So tired of living day by day
"On fait plus d'détail"
"We don't go into detail anymore"
Tous les jours on souffre toutes nos troupes
Every day we suffer all our troops
"Méritent une médaille"
"Deserve a medal"
À nos frères qui sont partis pour toujours
To our brothers who are gone forever
"Journée funérailles"
"Funeral Day"
Ce soir on nique les condés je mène la danse, obligé d'me défoncer en permanence
Tonight we fuck the cops I lead the dance, I have to get high all the time
Un jour j'aurais plus c'flow d'barge, ces rimes de ouf, j's'rais VIP rayé d'la liste rouge
One day I won't have this barge flow anymore, these crazy rhymes, I'll be VIP removed from the red list
Hier c'était Wu Tang et Cypress Hill, aujourdhui c'est Alkpote et Hayce Lemsi
Yesterday it was Wu Tang and Cypress Hill, today it's Alkpote and Hayce Lemsi
Demain ce s'ra échalotes, sel, poivre, ail, persil, v'là le master chef en Nike Air, jeans
Tomorrow it will be shallots, salt, pepper, garlic, parsley, here is the master chef in Nike Air, jeans
J'élimine la vermine, j'illumine la rétine, féminine, maghrébine j'effrite vite ma résine
I eliminate the vermin, I illuminate the retina, feminine, Maghrebian I quickly crumble my resin
Un jour de l'herbe sèche du hash' bien gras, t'inquiètes salope un jour ton mac viendra
One day dry weed, fatty hash, don't worry bitch one day your man will come
On verra c'qu'il adviendra d'tes chanteurs, j'suis Serge Gainzbeur, le légendaire Géant Vert
We'll see what becomes of your singers, I'm Serge Gainzbeur, the legendary Green Giant
Un jour j'volerais dans les airs, j'naviguerais en mer, dans leur paradis j'déchaînerais les enfers
One day I'll fly in the air, I'll sail the sea, in their paradise I'll unleash hell
Un jour c'est des rappeurs un jour c'est des gangsters, un jour on est en paix un jour on est en guerre
One day it's rappers one day it's gangsters, one day we're at peace one day we're at war
Un jour t'es triste, un jour t'es heureux, un jour t'es vif, un jour t'es peureux
One day you're sad, one day you're happy, one day you're alive, one day you're scared
Cris au s'cours ça d'vient trop lourd, j'sais qu'un beau jour tu t'fras dévorer par pleins d'vautours
Shout along the way it's getting too heavy, I know that one day you'll be devoured by lots of vultures
Tu f'ras pas long feu à Evry ou a Place Clichy, Inch'Allah qu'un jour on s'casse d'ici
You won't last long in Evry or Place Clichy, Inch'Allah that one day we'll get out of here
Un jour t'as d'la caille
One day you got dough
"Un jour t'as d'la pure écaille"
"One day you got pure scale"
Tellement lassés d'vivre au jour le jour
So tired of living day by day
"On fait plus d'détail"
"We don't go into detail anymore"
Tous les jours on souffre toutes nos troupes
Every day we suffer all our troops
"Méritent une médaille"
"Deserve a medal"
À nos frères qui sont partis pour toujours
To our brothers who are gone forever
"Journée funérailles"
"Funeral Day"
A.L.K.P.O.T.E, Hayce Lem
A.L.K.P.O.T.E, Hayce Lem
Un jour on va changer les règles du game
One day we're gonna change the rules of the game
Nan (haha) un jour on va changer l'game
Nah (haha) one day we're gonna change the game
Bico, Blaco, Blanco, Loco
Babe, Blaco, Blanco, Loco
Haysta Luego
Haysta Luego






Attention! Feel free to leave feedback.