Lyrics and translation Hayce Lemsi feat. Volts Face - De l'ombre à la lumière
De l'ombre à la lumière
Из тени к свету
Nique
ces
rappeurs
de
merde,
ces
rappeurs
entrés
par
piston
К
черту
этих
дерьмовых
рэперов,
этих
рэперов,
пробившихся
по
блату
Guette
la
taille
de
mes
cernes,
quand
j'croise
Morphée
j'l'appelle
fiston
Глянь
на
размер
моих
кругов
под
глазами,
когда
я
встречаю
Морфея,
я
зову
его
сыном
En
feat
avec
une
arme
serbe,
les
faux,
les
vrais:
qui
l'sont?
В
фите
с
сербским
оружием,
фальшивые,
настоящие:
кто
они?
Maman
j'veux
pas
qu'tes
yeux
s'ferment,
un
jour
nos
proches
nous
quitteront
Мама,
я
не
хочу,
чтобы
твои
глаза
закрылись,
однажды
наши
близкие
покинут
нас
À
l'ancienne
ça
m'négligeait,
on
m'prenait
pour
un
baisé
В
старые
времена
меня
игнорировали,
принимали
за
лоха
Maintenant
j'serre
des
bastos,
toi
tu
serres
des
meufs
flinguées
Теперь
я
сжимаю
стволы,
а
ты
сжимаешь
обдолбанных
телок
J'tente
ma
chance
comme
au
tiercé,
j'ai
qu'des
frères
j'ai
pas
d'soces
Я
испытываю
удачу,
как
на
скачках,
у
меня
только
братья,
нет
друзей
À
chaque
fois
qu'j'aime
quelqu'un,
mon
cœur
vient
braquer
ma
fierté
Каждый
раз,
когда
я
люблю
кого-то,
мое
сердце
грабит
мою
гордость
Donne-moi
du
biff,
donne-moi
mon
avance,
on
vous
gifle
bande
de
hataïs
Дайте
мне
бабки,
дайте
мне
мой
аванс,
мы
вас
отшлепаем,
банда
хейтеров
En
un
freestyle
à
Sky'
on
a
mis
d'accord
toute
la
France
Одним
фристайлом
на
Sky'
мы
покорили
всю
Францию
On
traîne
en
bas
même
quand
ça
caille,
c'est
Paname
qui
mène
la
danse
Мы
тусуемся
внизу,
даже
когда
холодно,
это
Панама
ведет
танец
Faudrait
qu'j'aille
à
Phuket
pour
trouver
un
rappeur
de
taille
Мне
нужно
поехать
на
Пхукет,
чтобы
найти
рэпера
моего
уровня
Haha,
allez-vous
faire
enculer,
vous
allez
partir
en
fumée
Ха-ха,
идите
вы
все
к
черту,
вы
обратитесь
в
дым
Maintenant
qu'vous
voyez
qui
nous
sommes,
vous
voulez
nous
calculer?
Теперь,
когда
вы
видите,
кто
мы,
вы
хотите
с
нами
считаться?
Il
va
falloir
assumer,
ferme
ta
gueule
et
déguste
Придется
отвечать
за
свои
слова,
закрой
рот
и
наслаждайся
On
s'est
appelés
les
Frères
Lumières
parce
qu'on
vous
gifle
depuis
des
lustres
Мы
назвались
Братьями
Люмьер,
потому
что
мы
шлепаем
вас
уже
много
лет
On
passe
de
l'ombre
à
la
lumière
mon
frère,
j'ai
vu
nos
étoiles
illuminer
tout
le
système
lunaire
Мы
переходим
из
тени
к
свету,
брат,
я
видел,
как
наши
звезды
освещают
всю
лунную
систему
Nos
fiertés
les
mettre
à
poil,
je
ne
m'arrêterai
que
six
pieds
sous
terre
Наши
гордости
раздеть
догола,
я
не
остановлюсь,
пока
не
окажусь
шесть
футов
под
землей
En
guerre
dans
la
vendetta
На
войне
в
вендетте
Révolutionnaires,
quand
les
Frères
Lumières
opèrent:
c'est
le
coup
d'État
Революционеры,
когда
Братья
Люмьер
действуют:
это
государственный
переворот
Wesh
les
haineux
n'cliquez
pas,
wAllah
qu'on
va
vous
faire
paniquer
Эй,
хейтеры,
не
кликайте,
клянусь
Аллахом,
мы
заставим
вас
паниковать
On
taffe
pas
dans
l'cinéma,
pourtant
on
a
des
plans
d'qualité
Мы
не
работаем
в
кино,
но
у
нас
есть
качественные
планы
Alors
ferme
ta
gueule
et
apprécie,
ferme
ta
gueule
et
apprécie
Так
что
закрой
рот
и
оцени,
закрой
рот
и
оцени
Désormais
c'game
de
merde
se
résume
à
Volts
Face
et
Hayce
Lemsi
Отныне
эта
дерьмовая
игра
сводится
к
Volts
Face
и
Hayce
Lemsi
Le
hood,
les
thunes,
la
luxure,
les
trous
dans
ma
paire
de
Air
Structure
Район,
бабы,
роскошь,
дыры
в
моих
Air
Structure
Malgré
mon
mental
indestructible,
trop
p'tit
pour
accepter
leur
rupture
Несмотря
на
мой
несокрушимый
менталитет,
слишком
мал,
чтобы
принять
их
разрыв
Tellement
de
temps
perdu
sur
le
ter-ter,
la
drogue
dure,
le
choc
des
cultures
Так
много
времени
потеряно
на
районе,
тяжелые
наркотики,
столкновение
культур
Je
n'ai
que
de
la
hargne
dans
les
artères,
maudit
sois
l'Père
Noël
c'est
qu'une
ordure
В
моих
артериях
только
ярость,
будь
проклят
Санта-Клаус,
он
просто
мусор
J'met
les
voiles
à
vive
allure,
fidèle
à
mes
rats,
des
goûts
qui
m'couvrent,
la
h'nouch
me
XXX
Я
поднимаю
паруса
на
полной
скорости,
верен
своим
крысам,
вкусы,
которые
меня
покрывают,
гашиш
меня
расслабляет
Parabellum
pare
balles
dans
le
Panamera,
j'ai
giflé
l'jnoun
de
ton
bout-mara
Parabellum,
бронежилет
в
Panamera,
я
дал
пощечину
твоему
парню,
шлюха
J'suis
au
bout
d'ma
rage,
tu
vas
faire
quoi?
J'passe
de
l'ombre
à
la
lumière
#ViceVersa
Я
на
пределе
своей
ярости,
что
ты
будешь
делать?
Я
перехожу
из
тени
к
свету
#ViceVersa
Si
je
pose
mon
arme
à
terre,
celle
de
mon
frère
est
dirigée
vers
toi
Если
я
положу
свое
оружие
на
землю,
оружие
моего
брата
направлено
на
тебя
Sans
domicile
fixe
durant
quelques
temps,
je
me
demande
où
étaient
ces
kahbas?
Без
определенного
места
жительства
в
течение
некоторого
времени,
я
спрашиваю
себя,
где
были
эти
шлюхи?
Qui
aujourd'hui
m'côtoient
pour
l'argent,
qu'j'aurai
p't-être
demain
si
je
n'm'égare
pas
Которые
сегодня
трутся
об
меня
ради
денег,
которые
у
меня,
возможно,
будут
завтра,
если
я
не
собьюсь
с
пути
Quand
Azzedine
est
parti
j'ai
failli
mal
tourner,
les
meilleurs
nous
quittent
les
putes
ne
partent
pas
Когда
Аззедин
ушел,
я
чуть
не
свернул
на
кривую
дорожку,
лучшие
уходят,
шлюхи
остаются
Tous
soudés
pour
bicrave
ou
braquer,
chacun
pour
sa
peau
lors
du
partage
Все
вместе,
чтобы
толкать
или
грабить,
каждый
за
свою
шкуру
во
время
дележа
J'prends
la
fuite
avant
le
palpage,
on
a
pas
l'time,
arrête
ton
baratin
Я
убегаю
до
обыска,
у
нас
нет
времени,
прекрати
свою
болтовню
T'étais
pas
là
quand
les
Frères
Lumières
s'faisaient
soulever
vers
6h
du
matin
Тебя
не
было
рядом,
когда
Братьев
Люмьер
поднимали
около
6 утра
J'ai
trop
souffert
rien
ne
m'atteint,
refais
mon
parcours
j'te
laisse
ma
tain-p'
Я
слишком
много
страдал,
ничто
меня
не
трогает,
повтори
мой
путь,
я
оставляю
тебе
свою
жизнь
Nous
n'avons
que
de
la
mélancolie
dans
les
veines,
de
la
haine
à
dissimuler
salope
nous
ne
faisons
qu'un
В
наших
венах
только
меланхолия,
ненависть,
которую
нужно
скрывать,
сука,
мы
единое
целое
On
passe
de
l'ombre
à
la
lumière
mon
frère,
j'ai
vu
nos
étoiles
illuminer
tout
le
système
lunaire
Мы
переходим
из
тени
к
свету,
брат,
я
видел,
как
наши
звезды
освещают
всю
лунную
систему
Nos
fiertés
les
mettre
à
poil,
je
ne
m'arrêterai
que
six
pieds
sous
terre
Наши
гордости
раздеть
догола,
я
не
остановлюсь,
пока
не
окажусь
шесть
футов
под
землей
En
guerre
dans
la
vendetta
На
войне
в
вендетте
Révolutionnaires,
quand
les
Frères
Lumières
opèrent:
c'est
le
coup
d'État
Революционеры,
когда
Братья
Люмьер
действуют:
это
государственный
переворот
Wesh
les
haineux
n'cliquez
pas,
wAllah
qu'on
va
vous
faire
paniquer
Эй,
хейтеры,
не
кликайте,
клянусь
Аллахом,
мы
заставим
вас
паниковать
On
taffe
pas
dans
l'cinéma,
pourtant
on
a
des
plans
d'qualité
Мы
не
работаем
в
кино,
но
у
нас
есть
качественные
планы
Alors
ferme
ta
gueule
et
apprécie,
ferme
ta
gueule
et
apprécie
Так
что
закрой
рот
и
оцени,
закрой
рот
и
оцени
Désormais
c'game
de
merde
se
résume
à
Volts
Face
et
Hayce
Lemsi
Отныне
эта
дерьмовая
игра
сводится
к
Volts
Face
и
Hayce
Lemsi
J'attends
pas
qu'on
m'apporte
à
graille,
sont
gravement
jaloux
qu'j'monte
en
grade
Я
не
жду,
пока
мне
принесут
на
блюде,
они
чертовски
завидуют,
что
я
поднимаюсь
в
ранге
En
Fé-fé
sur
le
Troca,
j'sais
qu'elles
veulent
plus
qu'un
autographe
В
Ferrari
на
Трокадеро,
я
знаю,
что
они
хотят
большего,
чем
автограф
Le
game
à
besoin
de
s'faire
mitrailler,
les
dernières
années
furent
trop
calmes
Игре
нужно,
чтобы
ее
расстреляли,
последние
годы
были
слишком
спокойными
Mister
Vida
Loca
tu
grimpes,
handek
si
l'succès
t'monte
au
crâne
quand
tu
goûtes
au
Graal
Мистер
Vida
Loca,
ты
поднимаешься,
берегись,
если
успех
ударит
тебе
в
голову,
когда
ты
вкусишь
Грааль
Aller
ferme
ta
gueule
apprécie
l'flow,
j'suis
pisté
par
la
lice-po
Давай,
закрой
рот,
оцени
флоу,
за
мной
гоняются
копы
J'kick
même
sur
de
la
disco,
j'peux
michtonner
une
michto
Я
читаю
рэп
даже
под
диско,
я
могу
снять
телку
Regarde
c'que
mon
équipe
vaut,
j'suis
pas
d'ceux
qui
en
disent
trop
Посмотри,
чего
стоит
моя
команда,
я
не
из
тех,
кто
слишком
много
болтает
Pétasse
tu
veux
ma
queue?
Attends
j'regarde
si
elle
est
dispo
Сучка,
ты
хочешь
мой
член?
Подожди,
я
посмотрю,
свободен
ли
он
J'fous
l'bordel
comme
à
Buraka,
bitch
me
porte
pas
l'aïn
j'ai
la
baraka
Я
устраиваю
беспорядок,
как
в
Бураке,
сука,
не
сглазь
меня,
у
меня
барака
J'met
la
France
hors
d'elle,
j'sors
des
marécages,
bitch
on
passe
du
corner
à
Malaga
Я
вывожу
Францию
из
себя,
я
выхожу
из
болот,
сука,
мы
переходим
из
угла
в
Малагу
Bitch
moi
j'attends
pas
qu'ces
putos
m'estiment,
j'rends
les
coups
comme
la
Palestine
Сука,
я
не
жду,
пока
эти
сучки
будут
меня
ценить,
я
отвечаю
ударом,
как
Палестина
J'ai
cette
constante
envie
d'investir
l'instru
j'ai
l'chic
pour
varier
les
styles
У
меня
есть
это
постоянное
желание
вложиться
в
бит,
у
меня
есть
шик,
чтобы
менять
стили
Allez
j'sais
pas
tu
veux
quoi?
Ferme-la
gaspille
pas
ta
salive
Давай,
я
не
знаю,
чего
ты
хочешь?
Закрой
рот,
не
трать
свою
слюну
J'ai
plus
de
meufs
à
l'heure
où
j'parle,
que
t'as
eu
d'ex
dans
ta
iv'
У
меня
больше
телок
в
тот
момент,
когда
я
говорю,
чем
у
тебя
было
бывших
за
всю
жизнь
Armé
d'un
shlass
eux
d'un
canif,
j't'enterre
le
jour
de
ton
anniv'
Вооруженный
ятаганом,
а
они
перочинным
ножом,
я
похороню
тебя
в
день
твоего
рождения
Bébé
j'étais
déjà
dans
l'futur
avant
qu'Booba
arrive
Детка,
я
уже
был
в
будущем
до
того,
как
появился
Booba
On
passe
de
l'ombre
à
la
lumière
mon
frère,
j'ai
vu
nos
étoiles
illuminer
tout
le
système
lunaire
Мы
переходим
из
тени
к
свету,
брат,
я
видел,
как
наши
звезды
освещают
всю
лунную
систему
Nos
fiertés
les
mettre
à
poil,
je
ne
m'arrêterai
que
six
pieds
sous
terre
Наши
гордости
раздеть
догола,
я
не
остановлюсь,
пока
не
окажусь
шесть
футов
под
землей
En
guerre
dans
la
vendetta
На
войне
в
вендетте
Révolutionnaires,
quand
les
Frères
Lumières
opèrent:
c'est
le
coup
d'État
Революционеры,
когда
Братья
Люмьер
действуют:
это
государственный
переворот
Wesh
les
haineux
n'cliquez
pas,
wAllah
qu'on
va
vous
faire
paniquer
Эй,
хейтеры,
не
кликайте,
клянусь
Аллахом,
мы
заставим
вас
паниковать
On
taffe
pas
dans
l'cinéma,
pourtant
on
a
des
plans
d'qualité
Мы
не
работаем
в
кино,
но
у
нас
есть
качественные
планы
Alors
ferme
ta
gueule
et
apprécie,
ferme
ta
gueule
et
apprécie
Так
что
закрой
рот
и
оцени,
закрой
рот
и
оцени
Désormais
c'game
de
merde
se
résume
à
Volts
Face
et
Hayce
Lemsi
Отныне
эта
дерьмовая
игра
сводится
к
Volts
Face
и
Hayce
Lemsi
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Guirao, Philip Hochstrate, Lionel Florence, Radhika Vekaria, Iain James
Attention! Feel free to leave feedback.