Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Eyes On Me
Alle Augen auf mich
1h17
j'regarde
Paname
s'endormir
1:17
Uhr,
ich
sehe
Paris
einschlafen
Peu
de
time
avant
d'apercevoir
les
feux
de
l'aurore
m'éblouir
Wenig
Zeit,
bevor
die
Lichter
der
Morgendämmerung
mich
blenden
Je
vois
du
brouillard,
des
mecs
bouillir
sans
le
vouloir
Ich
sehe
Nebel,
Typen
kochen
vor
Wut,
ungewollt
Un
minot
débrouillard
mourir,
une
femme
courir,
un
schlague
pourrir
sur
le
boulevard
Ein
findiger
Junge
sterben,
eine
Frau
rennen,
ein
Messer
auf
dem
Boulevard
verrotten
Je
trouve
l'inspiration
tard
dans
la
de-mer
les
roses
poussent
Ich
finde
Inspiration
spät
im
Dreck,
wo
Rosen
wachsen
Je
passe
toujours
à
l'action,
je
suis
côté
pour
mes
grosses
bourses
Ich
handle
immer,
bin
bekannt
für
meine
dicken
Taschen
Et
les
gos
s'touchent
sur
mon
flow,
fuck
les
putes
matérialistes
Und
die
Mädels
fassen
sich
an
bei
meinem
Flow,
fick
die
materialistischen
Schlampen
Je
raconte
l'histoire
du
pantin
qui
voulait
devenir
marionnettiste
Ich
erzähle
die
Geschichte
der
Marionette,
die
zum
Marionettenspieler
werden
wollte
Harmonie
triste,
artiste
gauche
et
contrarié
Traurige
Harmonie,
linker
und
contrarierter
Künstler
Je
compte
parier
sur
les
maisons
de
disques,
rap
à
la
fois
futuristique
et
arriéré
Ich
werde
auf
die
Plattenlabels
wetten,
Rap
gleichzeitig
futuristisch
und
rückständig
Je
vagabonde
et
là
les
pneus
crissent
ils
me
cuisinent
pour
la
recette
Ich
streune
umher
und
da
quietschen
die
Reifen,
sie
nehmen
mich
für
das
Rezept
auseinander
Plus
vif
que
James
Bond,
j'ai
des
'loss
dans
le
75007
Schneller
als
James
Bond,
ich
hab
Kontakte
im
75007
Me
propose
pas
de
feat,
loko
j'ai
vraiment
pas
la
tête
à
ça
Biete
mir
kein
Feature
an,
Loco,
ich
hab
echt
keinen
Kopf
dafür
Chez
nous
y'a
pas
de
fuite
ou
de
flipette
une
fois
dans
le
commissariat
(non)
Bei
uns
gibt's
keine
Flucht
oder
Angsthasen,
sobald
man
im
Kommissariat
ist
(nein)
Ça
collectionne
les
papiers
de
couleurs
et
les
ennemis
Man
sammelt
bunte
Scheine
und
Feinde
Je
fais
le
beurre
en
soum-soum
j'dédicace
les
Soumare
et
les
Zemi
Ich
mache
die
Kohle
heimlich,
Grüße
an
die
Soumares
und
die
Zemis
Ça-ça-ça
fait
6 mois
qu'j'ai
pas
dormi
S-s-seit
6 Monaten
hab
ich
nicht
geschlafen
De-de-depuis
tit-pe
j'pense
qu'a
rapper
jusqu'a
l'hernie
S-s-seit
ich
klein
bin,
denk
ich
nur
ans
Rappen
bis
zum
Leistenbruch
Co-co-collectionne
les
papiers
de
couleurs
et
les
ennemis
S-s-sammle
bunte
Scheine
und
Feinde
All-all-all
eyes
on
me,
lo-lo-loco
Lemsi
(Haaaaaayce)
A-a-alle
Augen
auf
mich,
lo-lo-loco
Lemsi
(Haaaaaayce)
Oublie
le
hoods,
tu
pleures
des
jerricans
en
garde
à
vue
Vergiss
die
Hoods,
du
heulst
Kanister
im
Polizeigewahrsam
Grosse
pet'Hayce,
hôtel,
appareil
génital
au
garde
à
vous
Fetter
Joint,
Hayce,
Hotel,
Genitalien
strammgestanden
J'pose,
ma
colère
et
ma
joie,
parait
que
j'suis
bipolaire
Ich
lege
meine
Wut
und
meine
Freude
dar,
anscheinend
bin
ich
bipolar
Et
quand
l'orage
gronde
je
n'ai
que
le
très
Haut
comme
paratonnerre
Und
wenn
der
Sturm
tobt,
habe
ich
nur
den
Höchsten
als
Blitzableiter
Demande
à
mes
partenaires,
on
écume
les
quartiers
chics
Frag
meine
Partner,
wir
klappern
die
schicken
Viertel
ab
On
pousse
les
schmits
à
faire
du
sport
au
milieu
de
leur
pause
café
chite
Wir
bringen
die
Bullen
dazu,
mitten
in
ihrer
Kaffee-Shit-Pause
Sport
zu
treiben
J'réfléchis
peu,
comme
dit
Set',
j'ai
la
cervelle
en
marshmallow
Ich
denke
wenig
nach,
wie
Set'
sagt,
mein
Hirn
ist
aus
Marshmallow
On
impose
pas
sa
dictature
avec
une
armée
de
chameaux
tchek
Man
erzwingt
keine
Diktatur
mit
einer
Armee
von
Kamelen,
check
On
va
tout
niquer
dans
le
futur,
le
temps
m'est
précieux
Wir
werden
in
Zukunft
alles
ficken,
die
Zeit
ist
mir
kostbar
Bico
la
street
c'est
mon
tuteur
et
mon
guetteur
c'est
mes
yeux
Alter,
die
Straße
ist
mein
Vormund
und
mein
Späher
sind
meine
Augen
Messieurs,
dames,
ici
ca
se
braque
pour
un
number
Meine
Damen
und
Herren,
hier
wird
für
eine
Nummer
eingebrochen
Les
idées
blacks,
on
fait
du
beurre,
avec
la
blanche,
pour
la
chatte
rose
à
Amber
Schwarze
Ideen,
wir
machen
Kohle,
mit
dem
Weißen,
für
die
rosa
Muschi
von
Amber
J'ai
rien
d'un
bodybuilder,
moi
j'égorge
highlander
Ich
bin
kein
Bodybuilder,
ich
schlachte
Highlander
Mégalo,
kick
à
la
Nord
Island
et
se
placer
sur
le
sampleur
Megaloman,
Kick
à
la
Nordirland
und
platziere
mich
auf
dem
Sampler
Sans
tièp
ici
c'est
la
vida
lo-casse
toi
du
rrain-té
Ohne
Mitleid
hier,
das
ist
das
Vida
Loca,
hau
ab
vom
Gelände
Nique
pas
le
biz',
range
ta
marchandise
frelaté
Versau
nicht
das
Geschäft,
pack
deine
gestreckte
Ware
weg
Ça-ça-ça
fait
6 mois
qu'j'ai
pas
dormi
S-s-seit
6 Monaten
hab
ich
nicht
geschlafen
De-de-depuis
tit-pe
j'pense
qu'a
rapper
jusqu'a
l'hernie
S-s-seit
ich
klein
bin,
denk
ich
nur
ans
Rappen
bis
zum
Leistenbruch
Co-co-collectionne
les
papiers
de
couleurs
et
les
ennemis
S-s-sammle
bunte
Scheine
und
Feinde
All-all-all
eyes
on
me,
lo-lo-loco
Lemsi
(Haaaaaayce)
A-a-alle
Augen
auf
mich,
lo-lo-loco
Lemsi
(Haaaaaayce)
Le
temps
p'Hayce,
le
beurre
se
fait
sur
le
ter-ter,
on
change
de
pl'Hayce
Die
Zeit
vergeht
(p'Hayce),
die
Kohle
wird
im
Kiez
gemacht,
wir
wechseln
den
Ort
(pl'Hayce)
C'Hayce
du
sucre
sur
mon
dos,
j't'éclate
une
bouteille
en
pleine
f'Hayce
Redest
süß
(C'Hayce
du
sucre)
hinter
meinem
Rücken,
ich
zerschlag
dir
'ne
Flasche
voll
ins
Gesicht
(f'Hayce)
Khey,
j'ai
demandé
du
pain,
j'ai
reçu
des
pierres,
j'suis
deter
Khey,
ich
bat
um
Brot,
ich
bekam
Steine,
ich
bin
entschlossen
Je
trouve
pas
le
bonheur
dans
un
bulletin
de
salaire
(non)
Ich
finde
das
Glück
nicht
in
einem
Gehaltszettel
(nein)
J'ai
demandé
du
pain,
j'ai
reçu
des
pierres,
Hayce
Lemsi
circulaire
Ich
bat
um
Brot,
ich
bekam
Steine,
Hayce
Lemsi
zirkulär
Si
le
pe-ra
ça
marche
ap
nique
sa
mère
(non),
bico
dit
moi
Wenn
Rap
nicht
klappt,
fick
seine
Mutter
(nein),
Alter
sag
mir
Sérieusement
tu
veux
partager
quoi,
les
frères
se
bouffent
Ernsthaft,
was
willst
du
teilen,
die
Brüder
fressen
sich
gegenseitig
auf
Et
si
ta
p'tite
soeur
part
en
couilles,
jettes
pas
la
faute
sur
Facebook
Und
wenn
deine
kleine
Schwester
scheiße
baut,
schieb
die
Schuld
nicht
auf
Facebook
5h17
je
roule
un
teh'
d'1g7
je
refais
la
Terre
5:17
Uhr,
ich
dreh'
einen
Joint
von
1,7g,
ich
erschaffe
die
Welt
neu
Sous
les
réverbères
j'arrive
avec
17
bougs
(bico)
Unter
den
Straßenlaternen
komme
ich
mit
17
Jungs
(Alter)
La
musique
est
bonne
bonne
bonne,
je
l'ai
croisée
devant
le
tabac
Die
Musik
ist
gut
gut
gut,
ich
traf
sie
vor
dem
Tabakladen
Ma
parole
j'ai
glissé
mes
yeux
sous
sa
robe
de
kahba
Bei
meiner
Ehre,
ich
ließ
meine
Augen
unter
ihr
Schlampenkleid
gleiten
Selha
lalala
dans
la
veste,
couronné
par
la
tess
Selha
lalala
in
der
Jacke,
gekrönt
von
der
Siedlung
On
sait
qu'uriner
sur
ta
justice,
faire
démarrer
ta
caisse
Wir
wissen,
wie
man
auf
deine
Justiz
pisst,
dein
Auto
startet
Décrédibiliser
ta
s',
nahess
dans
les
'eins
à
ta
go
Deine
Schwester
diskreditiert,
deine
Freundin
in
den
Brüsten
nervt
Prendre
la
ligne
13
en
transe
des
ordi
p
dans
le
sac
à
dos
Die
Linie
13
nehmen,
high,
mit
geklauten
Laptops
im
Rucksack
Ça-ça-ça
fait
6 mois
qu'j'ai
pas
dormi
S-s-seit
6 Monaten
hab
ich
nicht
geschlafen
De-de-depuis
tit-pe
j'pense
qu'a
rapper
jusqu'a
l'hernie
S-s-seit
ich
klein
bin,
denk
ich
nur
ans
Rappen
bis
zum
Leistenbruch
Co-co-collectionne
les
papiers
de
couleurs
et
les
ennemis
S-s-sammle
bunte
Scheine
und
Feinde
All-all-all
eyes
on
me,
lo-lo-loco
Lemsi
(Haaaaaayce)
A-a-alle
Augen
auf
mich,
lo-lo-loco
Lemsi
(Haaaaaayce)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.