Lyrics and translation Hayce Lemsi - Clout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
est
faussé
comme
la
mort
d'Michael
Jackson,
ils
sont
tous
là
pour
le
clout
Everything's
fake
like
Michael
Jackson's
death,
they're
all
here
for
the
clout
J'suis
là
s'il
faut
qu'le
rap
game
s'prenne
une
claque,
j'suis
monté
sur
les
planches
avec
le
flow
d'Iverson
I'm
here
if
the
rap
game
needs
a
slap,
I
stepped
on
the
boards
with
Iverson's
flow
Averse
de
Moët
& Chandon
dans
son
brushing,
j'vais
la
smasher,
la
laisser
dans
la
bre-cham
Moët
& Chandon
shower
in
your
hair,
I'm
gonna
smash
you,
leave
you
in
the
bedroom
Ils
vendent
pas
du
bon
shit
le
tampon
c'est
"bronchite",
ils
sont
montés
sur
le
bre-chi
des
méchants
They
don't
sell
good
shit,
the
stamp
is
"bronchitis",
they
climbed
on
the
bad
guys'
shoulders
[?]
glock
a
dégainé
sa
hargne,
le
rebeu
est
gainé,
la
be-bar
est
grainée
[?]
glock
has
unsheathed
its
rage,
the
Arab
is
strapped,
the
gun
is
loaded
Nerveux
comme
à
Grigny,
ni
besoin
d'un
gri-gri
ou
d'un
gab'
de
grizzly
pour
lеs
faire
regrettеr
Nervous
like
in
Grigny,
no
need
for
a
charm
or
a
grizzly
bear's
paw
to
make
them
regret
it
Le
bruit
des
grêlons
sur
le
capot
d'la
Bugatti,
j'mets
quelques
à-coups
juste
avant
d'la
garer
The
sound
of
hailstones
on
the
Bugatti's
hood,
I
give
it
a
few
bumps
before
parking
it
Le
silence
des
me-ar,
l'arsenal
est
calé,
c'est
Young
Abu
Dhabi
bro
you
know
I
got
it
The
silence
of
the
pussies,
the
arsenal
is
hidden,
it's
Young
Abu
Dhabi
bro
you
know
I
got
it
I'm
ballin
I'm
ballin
les
gratteurs,
du
balais,
j'viens
d'finir
le
palais,
j'veux
même
pas
leur
parler
I'm
ballin
I'm
ballin
the
scratchers,
with
a
broom,
I
just
finished
the
palace,
I
don't
even
want
to
talk
to
them
J'suis
bien
accompagné
de
Paname
au
Panier,
la
kalash
étoilée
rafale
sur
ton
palier
(han)
I'm
well
accompanied
from
Paname
to
Panier,
the
starry
Kalashnikov
bursts
on
your
landing
(han)
J'étais
là
bien
avant
tous
ces
pédés,
j'suis
Pepele,
pour
les
mêler,
j'vais
récupérer
leur
bénef
I
was
there
long
before
all
these
faggots,
I'm
Pepele,
to
mix
them
up,
I'm
gonna
get
their
profits
Petit
j'étais
pété,
j'allais
guetter
pour
le
TP,
taper
cambu,
finissais
la
nuit
à
L
F,
G
As
a
kid,
I
was
broke,
I
used
to
watch
out
for
the
TP,
hit
the
cambu,
end
the
night
at
L
F,
G
C'est
des
phénomènes
éphémères,
j'suis
un
fennec,
j'ai
la
folie
des
grandeurs
j'ai
même
fait
l'amour
à
des
femens
They're
ephemeral
phenomena,
I'm
a
fennec
fox,
I
have
delusions
of
grandeur,
I
even
made
love
to
femens
T'es
là
quand
l'champagne
a
pété
pédé
profiteur,
où
t'étais
quand
j'portais
le
même
ensemble
toute
la
semaine?
You're
there
when
the
champagne
has
popped,
profiteering
faggot,
where
were
you
when
I
wore
the
same
outfit
all
week?
Si
tu
m'connaissais
par
cœur,
tu
saurais
que
j'n'ai
pas
d'cœur
If
you
knew
me
by
heart,
you'd
know
I
have
no
heart
Si
tu
m'connaissais
par
cœur,
tu
saurais
que
j'n'ai
pas
d'cœur
If
you
knew
me
by
heart,
you'd
know
I
have
no
heart
Le
pêché
d'une
honnête
femme
ne
vaudra
pas
l'honnêteté
d'une
pécheresse
The
sin
of
an
honest
woman
will
not
be
worth
the
honesty
of
a
sinner
Cultivé
malgré
la
sécheresse
du
béton
j'ai
quitté
l'école
pour
les
Bescherelle
Cultivated
despite
the
dryness
of
the
concrete,
I
left
school
for
the
Bescherelles
Epicurien
malgré
moi
j'pense
qu'à
crever
les
yeux
des
plus
curieux
Epicurean
despite
myself,
I
think
only
of
gouging
out
the
eyes
of
the
most
curious
On
s'aime,
se
texte,
on
sexe
et
puis
plus
rien,
la
rupture
viendra
du
plus
furieux
We
love
each
other,
text
each
other,
have
sex
and
then
nothing,
the
break-up
will
come
from
the
most
furious
Le
temps
est
pluvieux
le
climat
est
glacial,
les
baltringues
se
plient
face
aux
spartiates
The
weather
is
rainy,
the
climate
is
glacial,
the
weaklings
bend
in
front
of
the
Spartans
On
dit
qu'les
hommes
viennent
de
Mars,
que
les
femmes
débarquent
de
Venus
en
vaisseau
spatial
They
say
that
men
come
from
Mars,
that
women
land
from
Venus
in
spaceships
J'suis
pas
sorti
d'la
cuisse
de
Jupiter,
à
chaque
malheur
j'les
entends
jubiler
I
didn't
come
out
of
Jupiter's
thigh,
with
each
misfortune
I
hear
them
rejoice
Jaune
et
violet
couleurs
de
mes
billets,
j'les
ai
vues
se
plier,
m'supplier
pour
un
facial
Yellow
and
purple,
the
colors
of
my
bills,
I
saw
them
bend,
beg
me
for
a
facial
J'ai
vendu
l'funérarium
pour
emmener
ma
mignonne
dans
l'solarium
I
sold
the
funeral
home
to
take
my
sweetie
to
the
solarium
J'n'ai
pas
trouvé
ma
lionne,
started
from
the
bottom,
j'suis
un
bonhomme
I
haven't
found
my
lioness,
started
from
the
bottom,
I'm
a
good
man
Started
from
the
bottom,
j'suis
un
bonhomme,
ils
rêvent
de
m'voir
courir
à
ma
perte
Started
from
the
bottom,
I'm
a
good
man,
they
dream
of
seeing
me
run
to
my
downfall
J'n'ai
pas
de
modèle,
pas
d'idole,
j'vous
emmerde,
moi,
j'veux
ressembler
à
mon
père
I
have
no
role
model,
no
idol,
fuck
you,
I
want
to
be
like
my
father
J'ignore
encore
c'que
j'vais
dire
à
mes
gosses
à
part
"ne
prenez
jamais
la
grosse
tête"
I
still
don't
know
what
I'm
going
to
tell
my
kids
except
"never
get
a
big
head"
Si
tu
critiques
son
physique
parce
qu'elle
est
grosse,
en
vérité,
c'est
bien
toi
la
grosse
merde!
If
you
criticize
her
physique
because
she's
fat,
in
truth,
you're
the
big
piece
of
shit!
Oui,
l'humain
est
mauvais
Yes,
the
human
is
bad
Oui,
l'humain
est
mauvais
Yes,
the
human
is
bad
Tellement
mauvais,
tellement
mauvais
So
bad,
so
bad
Olala,
olala
Olala,
olala
Olala,
olala
Olala,
olala
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fraxille, Hayce Lemsi
Attention! Feel free to leave feedback.