Lyrics and translation Hayce Lemsi - Corner
L'Électron
libre
est
de
retour
dans
ce
putain
de
game
Свободный
электрон
вернулся
в
эту
чертову
игру
J'suis
pas
un
artiste
de
l'industrie
Я
не
художник
в
индустрии.
J'suis
un
artiste
et
j'suis
une
industrie
Я
художник,
и
я-индустрия
J'm'exprime
au
premier
degré
Я
выражаюсь
на
первой
степени
Je
ne
laisse
ni
le
blé,
ni
l'amour
m'aveugler
Я
не
позволю
ни
пшенице,
ни
любви
ослепить
меня.
J'rappe
pour
de
vrai
Я
стучу
по-настоящему
Je
m'approprie
les
trophées
de
force
ou
de
gré
Я
присваиваю
себе
трофеи
силой
или
волей
Tout
est
millimétré,
nos
contentieux
mènent
à
Bichat,
Robert-Debré
Все
продумано
до
мелочей,
наши
споры
ведут
к
Биша,
Робер-Дебре
Aucun
regret
sauf
quand
j'aperçois
des
lokos
m'idolâtrer
Никаких
сожалений,
кроме
тех
случаев,
когда
я
вижу,
как
Локо
боготворит
меня
La
folie
des
grandeurs
va
m'avoir
à
l'usure
Безумие
величия
заставит
меня
изнашиваться
Ma
folie,
ses
rondeurs,
l'odeur
de
la
luxure
Мое
безумие,
его
округлости,
запах
похоти
300
000
au
compteur,
insomnie
mon
moteur
300
000
на
счетчике,
бессонница
моего
двигателя
J'éprouve
comme
une
rancœur
quand
mon
cœur
se
fissure
Я
чувствую
обиду,
когда
мое
сердце
трескается.
J'sais
qui
tient
les
ficelles
Я
знаю,
кто
держит
ниточки.
Dès
l'enfance,
mon
talent
né
d'une
triste
blessure
С
детства
мой
талант
рождался
из
печальной
раны
Y
a
du
monde
à
vi-ser
et
des
nouvelles
recettes
Есть
много
новых
людей
и
новых
рецептов
C'est
la
MS17
qui
te
brise
le
fémur
Именно
MS17
разбивает
бедренную
кость
20
piges,
pied
du
mur
#Corner
20
piges,
стене
#Corner
Cagoulé
sur
la
Hornet
В
капюшоне
на
Шершне
4 pét'hayce
dans
la
corvette
4 пет'Хейс
на
корвете
Les
rappeurs
baillent
au
corneille
Рэперы
зевают
ворону
Omerta,
silence,
honneur
Омерта,
тишина,
честь
Poukito,
j'te
monte
en
l'air
Поукито,
я
поднимаю
тебя
на
воздух
L'élite
arrive
à
vive
allure,
j'ai
la
dalle,
j'viens
du
corner
Элита
идет
быстро,
у
меня
есть
плита,
я
из
угла.
Respecte
les
seniors,
l'insolence
est
borgne
Уважай
старших,
наглость
одноглазая
Le
silence
est
d'or
car
le
silencieux
dort
Тишина
золотая,
потому
что
молчун
спит
Dehors
ou
dedans,
ne
trahis
pas
l'omerta,
y
aura
pas
mort
d'homme
Снаружи
или
внутри,
не
предавай
омерту,
там
не
будет
ни
одного
человека,
который
умер
бы
Petit,
tu
te
demandes
pourquoi
les
grands
te
forgent
à
la
loi
du
plus
fort?
Малыш,
ты
удивляешься,
почему
великие
подчиняют
тебя
закону
сильнейшего?
La
rue
n'est
pas
un
jeu,
tout
l'monde
n'a
pas
ton
âge
Улица
- это
не
игра,
не
все
в
твоем
возрасте.
Et
des
gens
vont
plonger
si
tu
perds
tes
couilles
à
deux
pas
du
coffre
fort
И
люди
будут
нырять,
если
ты
потеряешь
яйца
в
двух
шагах
от
сейфа
J'rappe
c'que
j'ai
souffert
toute
ma
life
Я
читаю,
что
я
страдал
всю
свою
жизнь
La
vingtaine,
pas
d'enfant,
pas
d'wife
Двадцать
лет,
ни
детей,
ни
жены.
J'prends
le
micro
toute
la
night
Я
беру
микрофон
на
всю
ночь.
Paranoïaque,
schizophrène,
insomniaque,
vie
d'ma
rhayce
Параноик,
шизофреник,
бессонница,
жизнь
Ма
рейса
Biko,
j'suis
sur
le
corner
Бико,
я
на
углу.
Biko,
j'suis
sur
la
Hornet
Бико,
я
на
Шершне.
Arme
serbe
sur
tes
pommettes
Сербское
оружие
на
твоих
скулах
Biko,
j'suis
sur
tes
côtelettes
Бико,
я
на
твоих
отбивных
Bico,
j'suis
sur
le
corner
Бико,
я
на
углу.
Bico,
j'suis
sur
la
Hornet
Бико,
я
на
Шершне.
Arme
serbe
sur
tes
pommettes
Сербское
оружие
на
твоих
скулах
Biko,
j'suis
sur
tes
côtelettes
Бико,
я
на
твоих
отбивных
Elle
veut
pas
d'toi,
biko,
c'est
ma
bitch
Она
не
хочет
тебя,
Бико,
она
моя
сука
Elle
veut
pas
d'toi,
biko,
c'est
ma
bitch
Она
не
хочет
тебя,
Бико,
она
моя
сука
Je
crois
qu'elle
cherche
un
homme
riche
Я
думаю,
она
ищет
богатого
мужчину
Elle
aura
qu'l'hôtel,
une
'teille,
un
sandwich
У
нее
будет
только
отель,
Тиль,
сэндвич.
Y'a
d'la
poudre
dans
l'air
В
воздухе
есть
порошок.
Tout
le
corner
à
terre
commission
rogatoire
Весь
угол
на
земле
судебная
комиссия
Bico
mon
mandataire
dit
avoir
aperçu
Belphégor
au
parloir
Бико,
мой
поверенный
сказал,
что
видел
Бельфегора
в
гостиной.
J'investis
dans
la
pierre,
le
sang
coule
dans
les
rues,
sors
l'oseille
du
tiroir
Я
вкладываю
деньги
в
камень,
кровь
течет
по
улицам,
достаю
щавель
из
ящика.
Elle
arrive
de
Tijuana,
j'pisse
du
Rozay
pour
marquer
mon
territoire
Она
прилетает
из
Тихуаны,
я
мочусь
на
Розе,
чтобы
пометить
свою
территорию
L'argent
fait
le
bohneur,
les
yachts,
la
haute
couture
Деньги
делают
бизнес,
яхты,
высокую
моду
Le
monde
est
à
nous
Мир
принадлежит
нам.
Passe
au
corner
avec
mes
darlos
Иди
в
угол
с
моими
дарлосами.
Si
tu
veux
pas
j'te
hagar
au
hanout
Если
ты
не
хочешь,
я
разделаю
тебя
на
хануте.
Filature
préméditée
sous
le
doux
feu
de
l'aurore
Преднамеренное
вращение
под
нежным
сиянием
сияния
Loin
des
pays
parfumés
que
le
soleil
caresse
Вдали
от
душистых
стран,
которые
ласкает
солнце
A
la
recherche
d'une
identité,
d'une
arme
de
l'est
В
поисках
личности,
оружия
с
востока
On
a
les
sens
éveillés
mais
l'oseille
nehess
У
нас
пробуждены
чувства,
но
щавель
нехесс
J'ai
toujours
les
mêmes
habitudes
У
меня
все
те
же
привычки
Sur
le
bitume,
biko
Wiz'
attitude
О
битуме,
отношение
Бико
виз
À
l'heure
où
j'écris
c'texte
dadino
roule
une
tulipe
В
то
время,
когда
я
пишу
этот
текст,
дадино
катает
тюльпан
Et
j'ignore
encore
comment
l'album
s'intitule
И
я
до
сих
пор
не
знаю,
как
называется
альбом
P'tite
pute
j'n'ai
qu'une
parole
je
suis
formel
Чертова
шлюха,
у
меня
есть
только
одно
слово,
я
формален.
Car
le
corner
m'a
formé
Потому
что
угловой
сформировал
меня
75
Squad
dans
tes
oreilles
75
отряд
в
твоих
ушах
Barrettes
partent
comme
des
cornets
Заколки
уходят,
как
рожки
Respecte
les
seniors,
l'insolence
est
borgne
Уважай
старших,
наглость
одноглазая
Le
silence
est
d'or
car
le
silencieux
dort
Тишина
золотая,
потому
что
молчун
спит
Dehors
ou
dedans,
ne
trahis
pas
l'omerta,
y
aura
pas
mort
d'homme
Снаружи
или
внутри,
не
предавай
омерту,
там
не
будет
ни
одного
человека,
который
умер
бы
Petit,
tu
te
demandes
pourquoi
les
grands
te
forgent
à
la
loi
du
plus
fort?
Малыш,
ты
удивляешься,
почему
великие
подчиняют
тебя
закону
сильнейшего?
La
rue
n'est
pas
un
jeu,
tout
l'monde
n'a
pas
ton
âge
Улица
- это
не
игра,
не
все
в
твоем
возрасте.
Et
des
gens
vont
plonger
si
tu
perds
tes
couilles
à
deux
pas
du
coffre
fort
И
люди
будут
нырять,
если
ты
потеряешь
яйца
в
двух
шагах
от
сейфа
J'rappe
c'que
j'ai
souffert
toute
ma
life
Я
читаю,
что
я
страдал
всю
свою
жизнь
La
vingtaine,
pas
d'enfant,
pas
d'wife
Двадцать
лет,
ни
детей,
ни
жены.
J'prends
le
micro
toute
la
night
Я
беру
микрофон
на
всю
ночь.
Paranoïaque,
schizophrène,
insomniaque,
vie
d'ma
rhayce
Параноик,
шизофреник,
бессонница,
жизнь
Ма
рейса
Biko,
j'suis
sur
le
corner
Бико,
я
на
углу.
Biko,
j'suis
sur
la
Hornet
Бико,
я
на
Шершне.
Arme
serbe
sur
tes
pommettes
Сербское
оружие
на
твоих
скулах
Biko,
j'suis
sur
tes
côtelettes
Бико,
я
на
твоих
отбивных
Bico,
j'suis
sur
le
corner
Бико,
я
на
углу.
Bico,
j'suis
sur
la
Hornet
Бико,
я
на
Шершне.
Arme
serbe
sur
tes
pommettes
Сербское
оружие
на
твоих
скулах
Biko,
j'suis
sur
tes
côtelettes
Бико,
я
на
твоих
отбивных
Elle
veut
pas
d'toi,
biko,
c'est
ma
bitch
Она
не
хочет
тебя,
Бико,
она
моя
сука
Elle
veut
pas
d'toi,
biko,
c'est
ma
bitch
Она
не
хочет
тебя,
Бико,
она
моя
сука
Je
crois
qu'elle
cherche
un
homme
riche
Я
думаю,
она
ищет
богатого
мужчину
Elle
aura
qu'l'hôtel,
une
'teille,
un
sandwich
У
нее
будет
только
отель,
Тиль,
сэндвич.
Capote,
seringue,
mégot,
fleur
fanée
Капот,
шприц,
окурок,
увядший
цветок
MD,
sel3a,
bédo,
détaillés
Доктор
медицинских
наук,
sel3a,
bédo,
подробные
Quatre-vingt
seize
heures
au
dépot,
déférée
Девяносто
шесть
часов
на
свалке,
сдана
Liasse
de
billets
dans
les
couilles,
feuille
enfouraillée
Пачка
банкнот
в
яйцах,
свернутый
лист
Nah-nah
dans
l'frigo,
mes
Oranais
Нет-нет
в
холодильнике,
мои
Оранцы
Mes
Algérois
d'égo,
mes
négros
d'l'année
Мои
эгоисты
алжирцы,
мои
ниггеры
года
LF,
la
J,
l'réseau
de
fous
alliés
LF,
J,
в
сети
сумасшедших
союзников
Le
tit-pe
du
tit-pe
d'mon
ti-pe
va
défourailler
Синица
моего
Ти-Пи-Пи
будет
отключена
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dream Cut, Wisla
Album
Corner
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.