Lyrics and translation Hayce Lemsi - Électron libre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Électron libre
Свободный электрон
Si
j'ai
des
cernes
violettes,
et
le
teint
si
maussade
. le
teint
si
maussade
Если
у
меня
фиолетовые
круги
под
глазами
и
такой
мрачный
вид…
такой
мрачный
вид,
C'est
que
j'pense
à
nos
frères,
à
nos
soeurs,
à
nos
shrabs
Это
потому,
что
я
думаю
о
наших
братьях,
наших
сестрах,
наших
шрабах,
Toujours
affamés,
qui
s'font
rafaler
par
le
Mossad
Вечно
голодных,
которых
косят
Моссад.
Salope
j'ai
la
bite
propre,
mais
j'ai
les
mains
sales
Сука,
у
меня
чистый
член,
но
руки
грязные.
J'pose
ma
haine
à
l'anti-pop,
j'suis
un
guerrier
maassaï
Я
изливаю
свою
ненависть
в
анти-поп,
я
воин
масаи.
J'ai
cultivé
mon
hip-hop
comme
un
art
martial
Я
взращивал
свой
хип-хоп,
как
боевое
искусство.
Mes
petits
rackettent
les
gosses
de
riches
en
Franklin
Marshall
Мои
мелкие
рэкетируют
богатеньких
детишек
в
Franklin
Marshall.
Rester
dans
la
rue
sans
un
rond,
ça
marche
ap
Оставаться
на
улице
без
гроша
– так
себе
перспектива.
Ensemble
en
marge
de
l'État
nous
marchâmes
Вместе,
на
обочине
государства,
мы
шли.
Les
plus
jaloux
me
demandent
pourquoi
je
m'acharne,
haha
Самые
завистливые
спрашивают,
почему
я
так
упорствую,
ха-ха.
Occupe-toi
d'ta
chatte!
Занимайся
своей
киской!
J'ai
rangé
mon
écharpe
et
les
gants
pour
les
charts
Я
убрал
свой
шарф
и
перчатки
ради
чартов.
La
rue
c'est
hrach,
rien
ne
lui
échappe
Улица
жестока,
ничто
от
нее
не
ускользнет.
Petit,
prends
le
droit
chemin
si
la
rue
te
charme
Малыш,
выбирай
праведный
путь,
если
улица
тебя
очаровывает.
Hier
elle
portait
les
courses
de
ta
mère
ce
soir
elle
te
charcle
Вчера
она
носила
сумки
твоей
матери,
сегодня
она
тебя
разрубит.
Ce
soir
elle
te
charcle,
ta
mère
la
pute
Сегодня
она
тебя
разрубит,
твоя
мать
– шлюха.
Petit
poto,
dans
la
rue
ni
karaté,
ni
pencak
Братан,
на
улице
ни
каратэ,
ни
пенчак
не
помогут.
À
part
pour
le
cash,
en
vérité,
on
s'aime
pas
Кроме
как
за
наличные,
по
правде
говоря,
мы
друг
друга
не
любим.
S'bouffe
entre
nous
pour
un
terrain
qui
tourne
même
pas
Жрем
друг
друга
за
территорию,
которая
даже
не
приносит
прибыли.
Entourés
d'serpents,
dépôt,
mitard
et
ça
repart
Окружены
змеями,
тюрьма,
карцер,
и
все
по
новой.
Le
savoir
est
une
arme
dont
on
ne
se
sert
pas
Знание
– это
оружие,
которым
мы
не
пользуемся.
Tous
les
jours
je
découvre
les
gens
sous
un
nouveau
jour,
les
couilles
ça
s'achète
pas
Каждый
день
я
открываю
людей
с
новой
стороны,
яйца
себе
не
купишь.
J'ai
pas
trouvé
la
vérité
dans
les
papyrus
Я
не
нашел
истину
в
папирусах.
Certaines
femmes
en
cachent
une
autre,
évite
les
poupées
russes
Некоторые
женщины
скрывают
другую
внутри,
избегай
матрешек.
Elle
cherche
un
bico
sorti
d'la
cuisse
à
Jupiter
Она
ищет
богача,
вышедшего
из
бедра
Юпитера.
Comme
si
cette
pét'Hayce
débarque
de
Venus
Как
будто
эта
сучка
появилась
с
Венеры.
Même
les
cainrys
m'trouvent
"famous"
Даже
кайфоломы
считают
меня
знаменитым.
J'ai
grandi
dans
le
besoin,
j'ai
besoin
de
vrai
luxe
Я
вырос
в
нужде,
мне
нужна
настоящая
роскошь.
Dès
mon
plus
jeune
âge,
contaminé
par
la
rage,
j'escaladais
l'échafaudage
et
rentrait
par
le
Vélux
С
самого
раннего
возраста,
зараженный
яростью,
я
взбирался
по
строительным
лесам
и
влезал
через
мансардное
окно.
Entre
drogue,
violence
et
pied
d'biche
Между
наркотиками,
насилием
и
ломом.
Mon
putain
d'parcours
est
une
vrai
lutte
Мой
чертов
путь
– настоящая
борьба.
Un
jour,
tout
le
rap
game
sera
sous
mon
emprise
Однажды
весь
рэп-гейм
будет
под
моим
контролем.
Même
si
je
tombe,
me
relève
et
trébuche,
bitch,
bitch
Даже
если
я
упаду,
встану
и
споткнусь,
сука,
сука.
Je
les
baise
de
manière
très
brusque
Я
трахаю
их
очень
грубо.
Poukito
j'te
laisserai
pas
t'épanouir
dans
la
traîtrise
Ублюдок,
я
не
позволю
тебе
процветать
в
предательстве.
Aucun
puto
peut
me
nuir,
j'fais
parti
des
vrais
gus,
bitch,
bitch
Никакой
ублюдок
не
может
мне
навредить,
я
один
из
настоящих
мужиков,
сука,
сука.
L'injustice
de
l'OPJ
rend
violent
mon
phrasé
Несправедливость
полицейского
делает
мои
фразы
жестокими.
Ces
catins
connaissent
le
contenu
de
mon
casier
Эти
шлюхи
знают
содержимое
моего
досье.
J'suis
qu'une
cible
mouvante
sous
les
tirs
croisés
Я
всего
лишь
движущаяся
мишень
под
перекрестным
огнем.
Crois
en
mon
expérience,
mon
auto-destruction
Верь
в
мой
опыт,
мое
саморазрушение.
De
la
sueur,
du
sang,
des
larmes
et
des
frissons
Пот,
кровь,
слезы
и
дрожь.
Face
aux
objections
du
juge
d'instruction
Перед
лицом
возражений
следователя.
La
police
scientifique
ça
n'est
pas
une
fiction
Криминалистика
– это
не
выдумка.
Fiston,
j'ai
des
pulsions
meurtrières,
meurtrières
Сынок,
у
меня
есть
убийственные
порывы,
убийственные.
Ces
petits
bâtards
me
soulèvent
chez
ma
pauvre
mère
Эти
маленькие
ублюдки
доводят
мою
бедную
мать.
Mon
envie
de
leur
tirer
dessus
ne
date
pas
d'hier
Мое
желание
пристрелить
их
возникло
не
вчера.
Y'a
longtemps
qu'on
sait
que
les
bons
flics
sont
au
cimetière
Давно
известно,
что
хорошие
копы
лежат
на
кладбище.
Frère,
je
suis
si
fier
de
mon
XV2
Брат,
я
так
горжусь
своим
XV2.
J'suis
là,
faudrait
s'y
faire
incessamment
sous
peu
Я
здесь,
вам
придется
с
этим
смириться
в
ближайшее
время.
Qu'est-c'tu
veux?!
L'homme
a
le
cœur
glacé
Что
ты
хочешь?!
У
человека
ледяное
сердце.
Depuis
l'âge
de
pierre
on
s'approche
du
feu
Со
времен
каменного
века
мы
тянемся
к
огню.
J'suis
un
enfant
du
Sahara,
un
descendant
d'martyr
Я
дитя
Сахары,
потомок
мучеников.
Faîtes
des
dou'a
pour
moi,
le
jour
où
je
vais
partir
Молитесь
за
меня
в
день,
когда
я
уйду.
Ils
pensent
rapper
la
street,
ils
font
du
rythm
and
blues
Они
думают,
что
читают
рэп
про
улицу,
а
получается
ритм-энд-блюз.
J'me
suis
fait
seul
au
milieu
des
hyènes
en
pleine
brousse
Я
выжил
один
среди
гиен
посреди
саванны.
J'mets
des
coups
de
crosses,
pas
besoin
de
coup
de
pouce
Я
бью
прикладом,
мне
не
нужна
помощь.
Amener
la
vie
dure
en
vendant
de
la
drogue
douce
Привношу
суровую
реальность,
продавая
легкие
наркотики.
Ils
s'pensent
rappeurs
street,
ils
font
du
rythm
and
blues
Они
думают,
что
читают
рэп
про
улицу,
а
получается
ритм-энд-блюз.
J'me
suis
fait
seul
au
milieu
des
hyènes
en
pleine
brousse
Я
выжил
один
среди
гиен
посреди
саванны.
J'mets
des
coups
de
crosses,
pas
besoin
de
coup
de
pouce
Я
бью
прикладом,
мне
не
нужна
помощь.
T'as
l'nez
dans
la
farine,
j'ai
la
moustache
pleine
de
couscous
У
тебя
нос
в
муке,
а
у
меня
усы
в
кускусе.
Electron
libre,
bitch!
Свободный
электрон,
сука!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.