Hayce Lemsi - Le Bout Du Tunnel - translation of the lyrics into German

Le Bout Du Tunnel - Hayce Lemsitranslation in German




Le Bout Du Tunnel
Das Ende des Tunnels
C'est Hayce Lem j'viens du bled j'viens de la brume j'roule un blunt
Das ist Hayce Lem, ich komm' aus dem Viertel, komm' aus dem Dunst, roll' einen Blunt
Blonde à l'oreille en me la faisant bouffer par une belle brune
Eine Blonde am Ohr, während eine schöne Brünette ihn mir lutscht
Brille sous les réverbères en hiver North Face trois quarts
Glänze unter den Laternen im Winter, North Face Dreiviertel
Chez nous l'herbe est plus verte, l'eau plus claire sale bâtard
Bei uns ist das Gras grüner, das Wasser klarer, du dreckiger Bastard
Ça commence par une Heineken fini sous le chant des ambulances
Es beginnt mit einem Heineken, endet unter dem Gesang der Krankenwagen
("Le diable danse") Monsieur Haine a baisé Madame Différence
("Der Teufel tanzt") Herr Hass hat Frau Unterschied gefickt
Au fond du précipice on nous met des grosses balayettes
Am Boden des Abgrunds stellt man uns fiese Beine
Les fous se précipitent les anges ne posent pas les ieds-p
Die Verrückten stürzen sich dorthin, wo Engel keinen Fuß hinsetzen
Handek à ta copine elle kiff les paillettes, les breitlings
Pass auf deine Freundin auf, sie steht auf Glitzer, auf Breitlings
À cause des femmes sur le XXX il y a moins d'eau que d'hémoglobine
Wegen Frauen gibt es auf XXX weniger Wasser als Hämoglobin
J'ai l'envie soudaine de violer le mouv', de lui faire un môme
Ich habe den plötzlichen Drang, die Szene zu ficken, ihr ein Kind zu machen
Ou j'irai cambrioler Le Louvre, il n'est pas question d'aller faire l'aumône
Oder ich raube den Louvre aus, Almosen geben kommt nicht in Frage
Si les fiottes sont en fuite, l'audition faudra vérifier
Wenn die Schwächlinge fliehen, muss man das Gehör prüfen
Paye l'addition, le mensonge flotte à la surface de la vérité
Zahl die Rechnung, die Lüge schwimmt an der Oberfläche der Wahrheit
J'ai hérité de la vida loca, n'imite pas le bico loco
Ich habe die Vida Loca geerbt, imitiere nicht den Loco Bico
Je veux toutes les parts du teau-gâ nahel le XVII c'est le locos bico
Ich will alle Teile des Kuchens, verdammt, das 17. ist der Loco-Bico-Spot
Jetez l'échelle de corde au fond du puits
Werft die Strickleiter in den tiefen Brunnen
On cherche le bout du tunnel ou le soleil un jour de pluie
Wir suchen das Ende des Tunnels oder die Sonne an einem Regentag
Depuis l'temps qu'on fait d'l'oseille, qu'on fait du zèle sans faire de bruit
Seit Ewigkeiten machen wir Kohle, strengen uns an, ohne Lärm zu machen
On va déployer nos ailes, représente la misère du nord de Paris
Wir werden unsere Flügel ausbreiten, repräsentieren das Elend von Nord-Paris
Ouais, pourquoi t'as vie n'as pas de sens? Pourquoi tu restes à penser?
Yeah, warum hat dein Leben keinen Sinn? Warum denkst du nur nach?
Pourquoi tu traînes et pire pourquoi tu te niques la santé?
Warum hängst du rum und schlimmer noch, warum machst du deine Gesundheit kaputt?
Pourquoi tu aimes zoner? Zen, posé genre le man qui aime causer
Warum magst du es, rumzuhängen? Entspannt, lässig, wie der Typ, der gerne redet
La haine dans les veines causée par le mal qui aime doser
Der Hass in den Venen, verursacht durch das Böse, das gerne dosiert
La vie est rude hein mais tu prends l'habitude
Das Leben ist hart, hm, aber du gewöhnst dich daran
Tu prends l'attitude et quand tu mûris ça devient plus rude
Du nimmst die Haltung an, und wenn du reifer wirst, wird es härter
Tu te rends compte qu'il y a personne sur qui compter
Du merkst, dass es niemanden gibt, auf den du zählen kannst
Quand t'es gond tu comptes pas t'es ronds comme un con s'édenté
Wenn du pleite bist, zählst du deine Kohle nicht wie ein zahnloser Idiot
Toi, le seul à galérer dans cet univers
Du, der Einzige, der in diesem Universum kämpft
On n'est unis frère, pas à l'infini vu qu'on finit vert
Wir sind vereint, Bruder, nicht bis in die Ewigkeit, da wir grün (pleite/unreif) enden
Un monde meilleur pour certains fait de frayeur
Eine bessere Welt für manche, voller Schrecken für andere
Test pas 10Strict dans le rap je suis toujours à l'heure
Teste nicht 10Strict im Rap, ich bin immer pünktlich
Dites-leur ça ne fait pas le raleur on sait que tu prends des chaleurs
Sag ihnen, mach nicht auf Angeber, wir wissen, dass du Schiss kriegst
C'est le 17, secteur au mic' qui commet le meurtre
Das ist das 17., der Sektor am Mic, der den Mord begeht
Jetez l'échelle de corde au fond du puits
Werft die Strickleiter in den tiefen Brunnen
On cherche le bout du tunnel ou le soleil un jour de pluie
Wir suchen das Ende des Tunnels oder die Sonne an einem Regentag
Depuis l'temps qu'on fait d'l'oseille, qu'on fait du zèle sans faire de bruit
Seit Ewigkeiten machen wir Kohle, strengen uns an, ohne Lärm zu machen
On va déployer nos ailes, représente la misère du nord de Paris
Wir werden unsere Flügel ausbreiten, repräsentieren das Elend von Nord-Paris
Ça roule des mécaniques, mais ça bosse pour tes mans
Sie spielen die Starken, aber arbeiten für deine Leute
C'est quoi l'lire-dé en 2012 khoya c'est rempli de mythomanes
Was ist los, Bruder, 2012 ist voller Lügner
Et moi j'te l'dis pour la mama khey j'vais devenir l'numéro one
Und ich sag's dir, für Mama, Khey, werde ich die Nummer Eins
On n'est pas dans le même lire-dé khoya moi je XXX
Wir sind nicht im selben Film, Bruder, ich XXX
Quand j'vois tes dents terre-pa j'connais tes mans, j'me dis nhar sheitan
Wenn ich deine Zähne auf dem Boden sehe, kenne ich deine Leute, ich denke mir, Teufelstag
On s'dirige vers ta mère, représailles, Air Max, grosse bécane
Wir fahren zu deiner Mutter, Vergeltung, Air Max, fettes Motorrad
Devant moi t'es cheum comme un pickpocket qui vient d's'faire mer-cra
Vor mir bist du hässlich wie ein Taschendieb, der gerade erwischt wurde
Khler pas trop sur ma pochette, j'ai pas encore fini de cher-cra
Glotz nicht zu sehr auf mein Cover, ich bin noch nicht fertig mit dem Spitten
Dans la street y'a ceux qui brassent, ceux qui crawlent et ceux qui coulent
Auf der Straße gibt es die, die Schotter machen, die, die kraulen, und die, die untergehen
Sur XXX j'me tape des barres, comme Lino j'kiff mon rôle de sale con
Über XXX lache ich mich kaputt, wie Lino feier ich meine Rolle als Arschloch
Aujourd'hui j'ai grandi alors j'te fume avec d'la classe
Heute bin ich erwachsen geworden, also erledige ich dich mit Klasse
Sur ma vie gros j'vais rapper jusqu'à qu'ils me disent "wesh qu'est-ce qui se passe?"
Bei meinem Leben, Dicker, ich werde rappen, bis sie mich fragen: "Yo, was ist los?"
Khoya ne m'raconte pas j'sais pas quoi, car ici ça bosse dur
Bruder, erzähl mir keinen Scheiß, denn hier wird hart gearbeitet
Pour chopper l'disque d'or m'sort pas qu'c'est dar' si tu t'endors
Um die Goldene Schallplatte zu kriegen, sag mir nicht, es ist krass, wenn du einschläfst
Et comme j'sais j'suis hnine dans l'fond je n'ai pas peur que mon passé me rattrape
Und da ich weiß, dass ich tief drinnen gutmütig bin, habe ich keine Angst, dass meine Vergangenheit mich einholt
Imagine moi rouler à fond accompagné d'une soce de frappe
Stell dir vor, wie ich Vollgas gebe, begleitet von einer scharfen Braut
Jetez l'échelle de corde au fond du puits
Werft die Strickleiter in den tiefen Brunnen
On cherche le bout du tunnel ou le soleil un jour de pluie
Wir suchen das Ende des Tunnels oder die Sonne an einem Regentag
Depuis l'temps qu'on fait d'l'oseille, qu'on fait du zèle sans faire de bruit
Seit Ewigkeiten machen wir Kohle, strengen uns an, ohne Lärm zu machen
On va déployer nos ailes, représente la misère du nord de Paris
Wir werden unsere Flügel ausbreiten, repräsentieren das Elend von Nord-Paris






Attention! Feel free to leave feedback.