Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Bout Du Tunnel
Das Ende des Tunnels
C'est
Hayce
Lem
j'viens
du
bled
j'viens
de
la
brume
j'roule
un
blunt
Das
ist
Hayce
Lem,
ich
komm'
aus
dem
Viertel,
komm'
aus
dem
Dunst,
roll'
einen
Blunt
Blonde
à
l'oreille
en
me
la
faisant
bouffer
par
une
belle
brune
Eine
Blonde
am
Ohr,
während
eine
schöne
Brünette
ihn
mir
lutscht
Brille
sous
les
réverbères
en
hiver
North
Face
trois
quarts
Glänze
unter
den
Laternen
im
Winter,
North
Face
Dreiviertel
Chez
nous
l'herbe
est
plus
verte,
l'eau
plus
claire
sale
bâtard
Bei
uns
ist
das
Gras
grüner,
das
Wasser
klarer,
du
dreckiger
Bastard
Ça
commence
par
une
Heineken
fini
sous
le
chant
des
ambulances
Es
beginnt
mit
einem
Heineken,
endet
unter
dem
Gesang
der
Krankenwagen
("Le
diable
danse")
Monsieur
Haine
a
baisé
Madame
Différence
("Der
Teufel
tanzt")
Herr
Hass
hat
Frau
Unterschied
gefickt
Au
fond
du
précipice
on
nous
met
des
grosses
balayettes
Am
Boden
des
Abgrunds
stellt
man
uns
fiese
Beine
Les
fous
se
précipitent
où
les
anges
ne
posent
pas
les
ieds-p
Die
Verrückten
stürzen
sich
dorthin,
wo
Engel
keinen
Fuß
hinsetzen
Handek
à
ta
copine
elle
kiff
les
paillettes,
les
breitlings
Pass
auf
deine
Freundin
auf,
sie
steht
auf
Glitzer,
auf
Breitlings
À
cause
des
femmes
sur
le
XXX
il
y
a
moins
d'eau
que
d'hémoglobine
Wegen
Frauen
gibt
es
auf
XXX
weniger
Wasser
als
Hämoglobin
J'ai
l'envie
soudaine
de
violer
le
mouv',
de
lui
faire
un
môme
Ich
habe
den
plötzlichen
Drang,
die
Szene
zu
ficken,
ihr
ein
Kind
zu
machen
Ou
j'irai
cambrioler
Le
Louvre,
il
n'est
pas
question
d'aller
faire
l'aumône
Oder
ich
raube
den
Louvre
aus,
Almosen
geben
kommt
nicht
in
Frage
Si
les
fiottes
sont
en
fuite,
l'audition
faudra
vérifier
Wenn
die
Schwächlinge
fliehen,
muss
man
das
Gehör
prüfen
Paye
l'addition,
le
mensonge
flotte
à
la
surface
de
la
vérité
Zahl
die
Rechnung,
die
Lüge
schwimmt
an
der
Oberfläche
der
Wahrheit
J'ai
hérité
de
la
vida
loca,
n'imite
pas
le
bico
loco
Ich
habe
die
Vida
Loca
geerbt,
imitiere
nicht
den
Loco
Bico
Je
veux
toutes
les
parts
du
teau-gâ
nahel
le
XVII
c'est
le
locos
bico
Ich
will
alle
Teile
des
Kuchens,
verdammt,
das
17.
ist
der
Loco-Bico-Spot
Jetez
l'échelle
de
corde
au
fond
du
puits
Werft
die
Strickleiter
in
den
tiefen
Brunnen
On
cherche
le
bout
du
tunnel
ou
le
soleil
un
jour
de
pluie
Wir
suchen
das
Ende
des
Tunnels
oder
die
Sonne
an
einem
Regentag
Depuis
l'temps
qu'on
fait
d'l'oseille,
qu'on
fait
du
zèle
sans
faire
de
bruit
Seit
Ewigkeiten
machen
wir
Kohle,
strengen
uns
an,
ohne
Lärm
zu
machen
On
va
déployer
nos
ailes,
représente
la
misère
du
nord
de
Paris
Wir
werden
unsere
Flügel
ausbreiten,
repräsentieren
das
Elend
von
Nord-Paris
Ouais,
pourquoi
t'as
vie
n'as
pas
de
sens?
Pourquoi
tu
restes
à
penser?
Yeah,
warum
hat
dein
Leben
keinen
Sinn?
Warum
denkst
du
nur
nach?
Pourquoi
tu
traînes
et
pire
pourquoi
tu
te
niques
la
santé?
Warum
hängst
du
rum
und
schlimmer
noch,
warum
machst
du
deine
Gesundheit
kaputt?
Pourquoi
tu
aimes
zoner?
Zen,
posé
genre
le
man
qui
aime
causer
Warum
magst
du
es,
rumzuhängen?
Entspannt,
lässig,
wie
der
Typ,
der
gerne
redet
La
haine
dans
les
veines
causée
par
le
mal
qui
aime
doser
Der
Hass
in
den
Venen,
verursacht
durch
das
Böse,
das
gerne
dosiert
La
vie
est
rude
hein
mais
tu
prends
l'habitude
Das
Leben
ist
hart,
hm,
aber
du
gewöhnst
dich
daran
Tu
prends
l'attitude
et
quand
tu
mûris
ça
devient
plus
rude
Du
nimmst
die
Haltung
an,
und
wenn
du
reifer
wirst,
wird
es
härter
Tu
te
rends
compte
qu'il
y
a
personne
sur
qui
compter
Du
merkst,
dass
es
niemanden
gibt,
auf
den
du
zählen
kannst
Quand
t'es
gond
tu
comptes
pas
t'es
ronds
comme
un
con
s'édenté
Wenn
du
pleite
bist,
zählst
du
deine
Kohle
nicht
wie
ein
zahnloser
Idiot
Toi,
le
seul
à
galérer
dans
cet
univers
Du,
der
Einzige,
der
in
diesem
Universum
kämpft
On
n'est
unis
frère,
pas
à
l'infini
vu
qu'on
finit
vert
Wir
sind
vereint,
Bruder,
nicht
bis
in
die
Ewigkeit,
da
wir
grün
(pleite/unreif)
enden
Un
monde
meilleur
pour
certains
fait
de
frayeur
Eine
bessere
Welt
für
manche,
voller
Schrecken
für
andere
Test
pas
10Strict
dans
le
rap
je
suis
toujours
à
l'heure
Teste
nicht
10Strict
im
Rap,
ich
bin
immer
pünktlich
Dites-leur
ça
ne
fait
pas
le
raleur
on
sait
que
tu
prends
des
chaleurs
Sag
ihnen,
mach
nicht
auf
Angeber,
wir
wissen,
dass
du
Schiss
kriegst
C'est
le
17,
secteur
au
mic'
qui
commet
le
meurtre
Das
ist
das
17.,
der
Sektor
am
Mic,
der
den
Mord
begeht
Jetez
l'échelle
de
corde
au
fond
du
puits
Werft
die
Strickleiter
in
den
tiefen
Brunnen
On
cherche
le
bout
du
tunnel
ou
le
soleil
un
jour
de
pluie
Wir
suchen
das
Ende
des
Tunnels
oder
die
Sonne
an
einem
Regentag
Depuis
l'temps
qu'on
fait
d'l'oseille,
qu'on
fait
du
zèle
sans
faire
de
bruit
Seit
Ewigkeiten
machen
wir
Kohle,
strengen
uns
an,
ohne
Lärm
zu
machen
On
va
déployer
nos
ailes,
représente
la
misère
du
nord
de
Paris
Wir
werden
unsere
Flügel
ausbreiten,
repräsentieren
das
Elend
von
Nord-Paris
Ça
roule
des
mécaniques,
mais
ça
bosse
pour
tes
mans
Sie
spielen
die
Starken,
aber
arbeiten
für
deine
Leute
C'est
quoi
l'lire-dé
en
2012
khoya
c'est
rempli
de
mythomanes
Was
ist
los,
Bruder,
2012
ist
voller
Lügner
Et
moi
j'te
l'dis
pour
la
mama
khey
j'vais
devenir
l'numéro
one
Und
ich
sag's
dir,
für
Mama,
Khey,
werde
ich
die
Nummer
Eins
On
n'est
pas
dans
le
même
lire-dé
khoya
moi
je
XXX
Wir
sind
nicht
im
selben
Film,
Bruder,
ich
XXX
Quand
j'vois
tes
dents
terre-pa
j'connais
tes
mans,
j'me
dis
nhar
sheitan
Wenn
ich
deine
Zähne
auf
dem
Boden
sehe,
kenne
ich
deine
Leute,
ich
denke
mir,
Teufelstag
On
s'dirige
vers
ta
mère,
représailles,
Air
Max,
grosse
bécane
Wir
fahren
zu
deiner
Mutter,
Vergeltung,
Air
Max,
fettes
Motorrad
Devant
moi
t'es
cheum
comme
un
pickpocket
qui
vient
d's'faire
mer-cra
Vor
mir
bist
du
hässlich
wie
ein
Taschendieb,
der
gerade
erwischt
wurde
Khler
pas
trop
sur
ma
pochette,
j'ai
pas
encore
fini
de
cher-cra
Glotz
nicht
zu
sehr
auf
mein
Cover,
ich
bin
noch
nicht
fertig
mit
dem
Spitten
Dans
la
street
y'a
ceux
qui
brassent,
ceux
qui
crawlent
et
ceux
qui
coulent
Auf
der
Straße
gibt
es
die,
die
Schotter
machen,
die,
die
kraulen,
und
die,
die
untergehen
Sur
XXX
j'me
tape
des
barres,
comme
Lino
j'kiff
mon
rôle
de
sale
con
Über
XXX
lache
ich
mich
kaputt,
wie
Lino
feier
ich
meine
Rolle
als
Arschloch
Aujourd'hui
j'ai
grandi
alors
j'te
fume
avec
d'la
classe
Heute
bin
ich
erwachsen
geworden,
also
erledige
ich
dich
mit
Klasse
Sur
ma
vie
gros
j'vais
rapper
jusqu'à
qu'ils
me
disent
"wesh
qu'est-ce
qui
se
passe?"
Bei
meinem
Leben,
Dicker,
ich
werde
rappen,
bis
sie
mich
fragen:
"Yo,
was
ist
los?"
Khoya
ne
m'raconte
pas
j'sais
pas
quoi,
car
ici
ça
bosse
dur
Bruder,
erzähl
mir
keinen
Scheiß,
denn
hier
wird
hart
gearbeitet
Pour
chopper
l'disque
d'or
m'sort
pas
qu'c'est
dar'
si
tu
t'endors
Um
die
Goldene
Schallplatte
zu
kriegen,
sag
mir
nicht,
es
ist
krass,
wenn
du
einschläfst
Et
comme
j'sais
j'suis
hnine
dans
l'fond
je
n'ai
pas
peur
que
mon
passé
me
rattrape
Und
da
ich
weiß,
dass
ich
tief
drinnen
gutmütig
bin,
habe
ich
keine
Angst,
dass
meine
Vergangenheit
mich
einholt
Imagine
moi
rouler
à
fond
accompagné
d'une
soce
de
frappe
Stell
dir
vor,
wie
ich
Vollgas
gebe,
begleitet
von
einer
scharfen
Braut
Jetez
l'échelle
de
corde
au
fond
du
puits
Werft
die
Strickleiter
in
den
tiefen
Brunnen
On
cherche
le
bout
du
tunnel
ou
le
soleil
un
jour
de
pluie
Wir
suchen
das
Ende
des
Tunnels
oder
die
Sonne
an
einem
Regentag
Depuis
l'temps
qu'on
fait
d'l'oseille,
qu'on
fait
du
zèle
sans
faire
de
bruit
Seit
Ewigkeiten
machen
wir
Kohle,
strengen
uns
an,
ohne
Lärm
zu
machen
On
va
déployer
nos
ailes,
représente
la
misère
du
nord
de
Paris
Wir
werden
unsere
Flügel
ausbreiten,
repräsentieren
das
Elend
von
Nord-Paris
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.